From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
подтверждают следующее:
confirment ce qui suit :
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Это подтверждают полученные сообщения.
les informations reçues le confirment.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Это подтверждают следующие данные:
en effet :
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e) подтверждают герметичность СХСжВ.
e) l'étanchéité du dispositif de stockage est vérifiée.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Документы подтверждают перевод персонала.
des documents corroborent le transfert de personnel.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
405. Стороны подтверждают свои обязательства:
les parties réaffirment qu'elles s'engagent à :
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Другие доклады подтверждают этот вывод.
d'autres rapports étayent cette constatation.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Наш аргумент подтверждают следующие примеры:
les exemples suivants illustrent bien notre propos :
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
5 Другие источники подтверждают эти цифры.
5/ d'autres sources indiquent des chiffres similaires.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
27. Другие факты подтверждают эти результаты.
d'autres résultats viennent étayer cette conclusion.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Государства-члены подтверждают ту же эволюцию.
les États membres font état d'une évolution analogue.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i) Участники Форума напоминают и подтверждают:
i) l'instance rappelle et réaffirme :
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- Позицию Канады подтверждают и другие исследования.
— différentes études de la question vont dans le sens de la position du canada.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
298. Справедливость вышесказанного подтверждают исследования ряда ученых.
les études faites par un certain nombre de chercheurs ont démontré la véracité de ce passage.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Миротворцы Организации Объединенных Наций также подтверждают это.
c'est également le message rapporté par le personnel de maintien de la paix.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
100. Статистические данные подтверждают тенденцию старения населения.
100. les statistiques confirment cette tendance au vieillissement de la population.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Все охотно подтверждают общую приверженность делу достижения прогресса.
chacun se dit attaché en général au progrès.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Эти свидетельства подтверждают выплату "Моучел " истребуемой суммы.
ces pièces prouvent que mouchel a versé le montant réclamé.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
11. Оценки, составленные УВКБ, подтверждают беспокойство Генерального секретаря.
les constatations du hcr justifient les préoccupations du secrétaire général.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
27. Результаты обследования персонала также подтверждают недостаточность этих консультаций.
27. les résultats de l'enquête réalisée auprès du personnel confirment eux aussi le caractère inadéquat des consultations.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: