Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Я тоже буду по вам скучать.
vous me manquerez, aussi.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Я буду очень скучать по вам.
vous allez beaucoup me manquer.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Никто не будет по мне скучать.
je ne manquerai à personne.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
– Однако мы заговорились, дорогой Фагот, а публика начинает скучать.
– mais nous causons, cher fagot, nous causons, et le public commence à s’ennuyer.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Скучать в мире электронных сетей и постоянных подключений - это не так уж и плохо.
dans un monde constamment connecté, il peut être bon de s'ennuyer.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Они говорят, что в определенных ситуациях для нас и для наших детей скучать не так уж и плохо.
il est parfaitement normal pour nous - et nos enfants - de s'ennuyer de temps en temps, disent-ils.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Он был творческий, щедрый, веселый, ласковый и талантливый, и я буду очень скучать по нему.
il était créatif, généreux, drôle, affectueux et talentueux, et il va beaucoup me manquer.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
"На следующей неделе я переезжаю в Бостон." - "Я уже начинаю по тебе скучать!"
« je déménage pour boston la semaine prochaine. » - « dès à présent, tu me manques déjà ! »
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Не важно, что не дает вам скучать - концепция с пятьюдесятью уникальными трассами, последовательность гонок или что-то еще.
et c'est égal si c'est à cause du concept de 50 itinéraires uniques, que l'ordre des courses est tel qu'il n' y ait aucune chance de s'ennuyer ou bien quelque chose d'autre .
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Ей что-то подсказывало, что там, куда она летит, ее подождут и что незачем ей скучать от такой безумной быстроты и высоты.
quelque chose lui suggérait que, là où elle allait, on l’attendait de toute façon, et qu’elle n’avait donc aucune raison de se maintenir à cette hauteur et à cette vitesse, où elle s’ennuyait.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Я буду скучать по многим вещам, но я надеюсь, что, написав и запомнив многое и сделав достаточное количество снимков этой страны, я сохраню надолго то, что полюбила здесь.
ce pays va tellement me manquer que j'espère avoir écrit assez, pris suffisamment de photos, et engrangé assez de souvenirs pour ne pas laisser s'enfuir les choses que j'aime ici.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Поэтому, если ваш ребенок скучает и вы даете ему ipad, он перестанет скучать, однако он не научится бороться со скукой самостоятельно или как-либо иным способом управлять своим временем и занятостью, - говорит профессор Фенске.
alors si votre enfant s'ennuie et que vous lui donnez un ipad, il ne s'ennuiera plus, mais il n'aura pas appris à s'occuper tout seul ni à s'autorégler, déclare le professeur fenske.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality: