Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Она любит фотографировать.
elle aime prendre des photos.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Здесь запрещено фотографировать.
il est interdit à prendre les photos ici.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Посетителям не разрешается фотографировать.
une tenue vestimentaire correcte est de rigueur.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 21
Quality:
В этом доме можно фотографировать?
peut-on prendre des photos dans cette maison ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
@petakopetako: Мне нравится фотографировать.
@petakopetako: j'aime prendre des photos.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Фотографировать Гавану изнутри очень легко...
ac: photographier cuba de l'intérieur est très facile.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Однако полицейские избили его и запретили фотографировать.
les policiers l'avaient néanmoins frappé et lui avaient ordonné de ne pas prendre de photographies.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В частности, я не буду фотографировать режимные объекты;
je m'abstiendrai, en particulier, de prendre aucune photo non autorisée;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Запрещается фотографировать женщин, в том числе профессиональным фотографам.
nul n'avait le droit de photographier des femmes, pas même les photographes professionnels.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Ярлыки следует регистрировать, фотографировать и, по возможности, отклеивать.
il convient d'enregistrer, de photographier et d'enlever les étiquettes à chaque fois que c'est possible.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a) фотографам не следует фотографировать детей в нижнем белье;
a) les photographes doivent éviter de prendre des photographies d'enfants en sous—vêtements;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
По завершении процесса маркировки и упаковки необходимо фотографировать химические доказательства.
le mètre-mesureur doit être placé à côté du panneau d'échantillonnage et photographié.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Из них вышли 12 гражданских лиц, которые начали фотографировать ливанскую территорию.
en face d'aïtaroun : 12 civils en sont sortis et ont photographié le territoire libanais.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Как утверждают, полицейские и охранники запрещают палестинским фотокорреспондентам фотографировать раненых в больницах.
les forces de police et de sécurité auraient empêché des photojournalistes palestiniens de photographier les blessés dans les hôpitaux.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
После увиденных мною мешков с телами погибших на общественном рынке в Таклобане, я перестал фотографировать.
après deux clichés des housses mortuaires dans le marché public à tacloban, j'ai arrêté de prendre des photographies.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Фотографировать, записывать, протоколировать события и доказательства того, что так называемый цивилизованный мир уничтожает сам себя.
photographier, enregistrer, documenter les événements qui ont montré que dans le monde soit-disant civilisé, on se dévorait vivant.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Из шести автомобилей разных марок вышли сотрудники ООН и стали фотографировать ливанскую территорию, включая вышеупомянутую позицию ЛВС.
des membres du personnel de l'onu sont descendus de six véhicules mixtes et ont pris des photos des territoires libanais, dont la position de l'armée libanaise mentionnée ci-dessus.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Напоминаем членам делегаций не фотографировать в Зале Генеральной Ассамблеи и воздерживаться от ведения разговоров по сотовому телефону за столом делегаций.
les membres des délégations sont priés de ne pas prendre de photos dans la salle de l'assemblée générale et de ne pas accepter d'appels sur leur téléphone portable pendant les séances.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Я однажды наблюдал, как он танцует на заснеженной улице, и с того случая начал постоянно фотографировать различных уличных артистов.
je l'ai vu danser dans une rue enneigée, et de là, j'ai commencé à prendre des photos de divers artistes.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Просьба к членам делегаций не фотографировать в залах заседаний и в зале Генеральной Ассамблеи. Охранникам будет дано указание строго следить за соблюдением этого требования.
les membres des délégations sont informés qu'ils ne peuvent pas prendre de photos dans les salles de conférence ou dans la salle de l'assemblée générale et que les agents de sécurité veilleront au strict respect de cette règle.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality: