Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Что он сказал?
was hat er gesagt?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Он сказал: «Да.
er sagte: "ja!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Он сказал: "Люди!
und er sagte: "ihr menschen!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Он сказал правду.
er sagte die wahrheit.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Он сказал: «Договорились.
er sagte: "dies ist (abgemacht) zwischen mir und dir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Он сказал: "Бросайте!"
er sagte: "werft (ihr zuerst)!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Он сказал: "Сохрани Бог!
er sagte: "allah schütze mich (davor)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Его отец сказал ему: "О сын!
er sagte: "mein söhnchen!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Я прямо сказал ему свое мнение.
ich sagte ihm deutlich meine meinung.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Муса сказал ему: "Ты - заблудший явно!"
da sagte moses zu ihm: "du bist offensichtlich auf dem falschen weg."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Ефрон отвечал Аврааму и сказал ему:
ephron antwortete abraham und sprach zu ihm:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Вот сказал ему его Господь: "Предайся!"
(damals,) als sein herr zu ihm sagte: "werde muslim!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
А когда человек стал неверным, он сказал ему: "Я отрекаюсь от тебя.
als er ungläubig wurde, sagte er: «ich bin unschuldig an dir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
er aber antwortete: ich will nicht mit euch, sondern in mein land zu meiner freundschaft ziehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Он сказал: оказавший ему милость. Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же.
er sprach: der die barmherzigkeit an ihn tat. da sprach jesus zu ihm: so gehe hin und tue desgleichen!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Он сказал ему: брат твой пришел, и отец твой заколол откормленного теленка, потому что принял его здоровым.
der aber sagte ihm: dein bruder ist gekommen, und dein vater hat ein gemästet kalb geschlachtet, daß er ihn gesund wieder hat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И я сказал: вот я. Он сказал мне: кто ты? И я сказал ему: я – Амаликитянин.
und er sprach zu mir: wer bist du? ich sprach zu ihm: ich bin ein amalekiter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Он сказал: сто мер масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят.
er sprach: hundert tonnen Öl. und er sprach zu ihm: nimm deinen brief, setze dich und schreib flugs fünfzig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
А когда человек стал неверным, он сказал ему: "Я отрекаюсь от тебя. Я страшусь Аллаха, Господа миров!"
ich fürchte mich vor allah, dem herrn aller schöpfung."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Вы бы сказали ему об этом.
sie sollten es ihm sagen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality: