Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Что он сказал?
was hat er gesagt?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Он сказал: «Да.
er sagte: "ja!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Он сказал: "Люди!
und er sagte: "ihr menschen!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Он сказал правду.
er sagte die wahrheit.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Он сказал: «Договорились.
er sagte: "dies ist (abgemacht) zwischen mir und dir.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Он сказал: "Бросайте!"
er sagte: "werft (ihr zuerst)!"
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Он сказал: "Сохрани Бог!
er sagte: "allah schütze mich (davor)!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Его отец сказал ему: "О сын!
er sagte: "mein söhnchen!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Я прямо сказал ему свое мнение.
ich sagte ihm deutlich meine meinung.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Муса сказал ему: "Ты - заблудший явно!"
da sagte moses zu ihm: "du bist offensichtlich auf dem falschen weg."
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Ефрон отвечал Аврааму и сказал ему:
ephron antwortete abraham und sprach zu ihm:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Вот сказал ему его Господь: "Предайся!"
(damals,) als sein herr zu ihm sagte: "werde muslim!"
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
А когда человек стал неверным, он сказал ему: "Я отрекаюсь от тебя.
als er ungläubig wurde, sagte er: «ich bin unschuldig an dir.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
er aber antwortete: ich will nicht mit euch, sondern in mein land zu meiner freundschaft ziehen.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Он сказал: оказавший ему милость. Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же.
er sprach: der die barmherzigkeit an ihn tat. da sprach jesus zu ihm: so gehe hin und tue desgleichen!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Он сказал ему: брат твой пришел, и отец твой заколол откормленного теленка, потому что принял его здоровым.
der aber sagte ihm: dein bruder ist gekommen, und dein vater hat ein gemästet kalb geschlachtet, daß er ihn gesund wieder hat.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И я сказал: вот я. Он сказал мне: кто ты? И я сказал ему: я – Амаликитянин.
und er sprach zu mir: wer bist du? ich sprach zu ihm: ich bin ein amalekiter.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Он сказал: сто мер масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят.
er sprach: hundert tonnen Öl. und er sprach zu ihm: nimm deinen brief, setze dich und schreib flugs fünfzig.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
А когда человек стал неверным, он сказал ему: "Я отрекаюсь от тебя. Я страшусь Аллаха, Господа миров!"
ich fürchte mich vor allah, dem herrn aller schöpfung."
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Вы бы сказали ему об этом.
sie sollten es ihm sagen.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: