From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
werkstück in die spannzange einführen.
Ввести заготовку в цанговый зажим.
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
zwischen führung und werkstück entstehen einzugsstellen.
Между направляющей и деталью возникают втяжки.
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
die zentrierspitzen werden immer mit möglichst geringer kraft am werkstück angestellt.
Всегда подводить центры в рабочее положение с возможности низким усилием на заготовку
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
die drei pinolen der lünette werden gefühlvoll an das werkstück angestellt und geklemmt.
Три пиноли люнета осторожно подвести в рабочее положение к заготовке и зажать.
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
das werkstück wird mit einer endlosen bandschlinge gemäß der abbildung ange-schlagen.
Заготовка закрепляется бесконечной тряпичной петлёй, как показано на рисунке.
Last Update: 2012-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
werkzeuge, werkstück und späne können temperaturen erreichen, die verbrennungen der haut verursachen.
Инструменты, заготовки и стружка могут достигать температуры, которые вызывают ожоги кожи.
Last Update: 2012-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
daraus ergeben sich quetsch- bzw. scherstellen, zwischen führung und werkstück einzugstellen.
Это приводит к местам зажима или трения. между направляющей и деталью втяжки.
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
vermeiden sie jeden kontakt mit werkzeug, werkstück oder spänen während oder unmittelbar nach der bearbeitung.
Избегайте любого контакта с инструментом, заготовкой или стружкой во время или сразу же после обработки.
Last Update: 2012-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
die t-nut und mehrere gewindebohrungen im planschlitten erlauben, den werkzeughalter in passende position zum werkstück einzurichten.
Т-образный паз и несколько резьбовых отверстий в поперечных салазках позволяют установить держатели инструмента в подходящее положение к заготовке.
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
das werkstück darf nur maximal 0,1 mm vom nennmaß der zange abweichen, da sonst keine gleichmäßige anlage der zange gewährleistet ist.
Заготовка может отличаться от номинального размера цанги максимально только на 0,1 мм, так как иначе не гарантировано равномерное прилегание цанги.
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
spannkraft prüfen z. b. durch leichte schläge mit einem schon-hammer in axialer richtung auf das gespannte werkstück.
Проверить усилие зажима, например, легкими ударами киянки в осевом направлении по зажатой заготовке
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
werkstück spannen (handhebel (t) ganz nach links drücken bzw. taste „zu“ drücken).
Зажать заготовку (переместить рукоятку (t) влево или нажать кнопку «zu/Закр»).
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
werkstück spannen ( handhebel ganz nach links drücken bzw. taste „schließen“ (11) drücken ).
Зажать заготовку (переместить рукоятку (t) до конца влево или нажать кнопку «Закрыть» (11)).
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
stechmeißel hartmetall 6 mm breit, werkstück 30 mm, (werkstoff z.b.9smn 28), im futter spannen, schnittgeschwindigkeit ca. 120 m/min (= 1200 1/min), vorschub 0,05 mm/u.
Зажать в партоне прорезной резец из твердого сплава, шириной 6 мм, заготовка 30 мм, (материал, например, 9smn 28), скорость нарезания ок. 120 м/мин (= 1200 1/мин.), подача 0,05 мм/об.
Last Update: 2012-10-10
Usage Frequency: 1
Quality: