Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Защищает путешественников.
perlindungan para pelancong.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
отвратительная тематическая песня путешественников
hanya lagu2 mengerikan para traveler.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Путешественников во времени не бывает.
penjelajah waktu itu tidak ada.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Христофера... святого покровителя путешественников.
santo pelindung perjalanan yang aman.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Нет больше путешественников в этих землях.
tak ada pengembara di negeri ini.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
мой отец запретил нам использовать магию путешественников.
ayahku melarang kami melakukan sihir traveler.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Два пива для двух уставших путешественников. Рановато пока.
tolong dua botol bir untuk dua orang pengelana yang kelelahan.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
У таких путешественников огромная сила одержимости духом.
mereka dikenal dengan roh pengendalinya.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Богопротивный для путешественников, в ином случае, просто крепкий.
itu tak baik untuk pengembara, seharusnya kau lebih kuat.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Мимо проходил караван путешественников; они послали своего водоноса.
(kemudian datanglah kelompok orang-orang musafir) rombongan orang-orang yang melakukan perjalanan dari madyan ke mesir, lalu mereka istirahat di dekat sumur nabi yusuf (lalu mereka menyuruh seorang pengambil air) yang khusus untuk mencari air buat minum rombongan musafir (maka dia menurunkan) melepaskan (timbanya) ke dalam sumur kemudian nabi yusuf bergantung ke tali timba, sehingga keluarlah nabi yusuf dari dalam sumur itu. ketika pengambil air melihat nabi yusuf (dia berkata, "oh, kabar gembira) menurut suatu qiraat dibaca busyraaya seruan di sini mengandung makna majaz, artinya cepatlah ini sudah masanya bagimu (ini seorang anak muda.") maka hal itu diketahui oleh teman-teman penimba air, lalu mereka mendatanginya.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"Подземные приключения" или "Путешественники по измерениям"?
"underworld adventures" atau "dimension travelers"?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting