Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.
giobbe dunque apre invano la sua bocca e senza cognizione moltiplica le chiacchiere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ты не позволил мне даже поцеловать внуков моих и дочерей моих; безрассудно ты сделал.
e non mi hai permesso di baciare i miei figli e le mie figlie! certo hai agito in modo insensato
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И давай родственнику должное ему, и бедняку, и путнику и не расточай безрассудно, -
rendi il loro diritto ai parenti, ai poveri e al viandante, senza [per questo] essere prodigo,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Никто да не обольщает вас самовольным смиренномудрием и служением Ангелов, вторгаясь в то, чего не видел, безрассудно надмеваясь плотским своим умом
nessuno v'impedisca di conseguire il premio, compiacendosi in pratiche di poco conto e nella venerazione degli angeli, seguendo le proprie pretese visioni, gonfio di vano orgoglio nella sua mente carnale
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И сказал Давид Богу: весьма согрешил я, что сделал это. И ныне прости вину раба Твоего, ибо я поступил очень безрассудно.
davide disse a dio: «facendo una cosa simile, ho peccato gravemente. perdona, ti prego, l'iniquità del tuo servo, perché ho commesso una vera follia»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ибо очи Господа обозревают всю землю, чтобы поддерживать тех, чье сердце вполне предано Ему. Безрассудно ты поступилтеперь. За то отныне будут у тебя войны.
difatti il signore con gli occhi scruta tutta la terra per mostrare la sua potenza a favore di chi si comporta con lui con cuore sincero. tu in ciò hai agito da stolto; per questo d'ora in poi avrai guerre»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Между сими людьми есть такой, который безрассудно покупает забавную повесть, чтобы уклонить других от пути Божия, и держит ее для потехи; им будет поносное наказание.
tra gli uomini vi è chi compra storie ridicole per traviare gli uomini dal sentiero di allah e burlarsi di esso: quelli avranno un castigo umiliante.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
И давай (о, верующий) (своему) родственнику его право [поддерживай с ним родственную связь, давай милостыню,...], и (также давай из средств закята и добровольной милостыни) бедняку, и путнику (у которого закончились средства для продолжения пути) и не растрачивай безрассудно [не расходуй свои средства не в делах повиновения Аллаху и не будь расточительным], –
rendi il loro diritto ai parenti, ai poveri e al viandante, senza [per questo] essere prodigo,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality: