Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Иисус приказал священникам и сказал: выйдите из Иордана.
giosuè comandò ai sacerdoti: «salite dal giordano»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
прикажи священникам, несущим ковчег откровения, выйти из Иордана.
«comanda ai sacerdoti che portano l'arca della testimonianza che salgano dal giordano»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Гие Рушидат нравится ожидание, которое присутствует на политической сцене Иордана.
mentre anas h. natour è rimasto sorpreso.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Тогда отделил Моисей три города по эту сторону Иордана на восток солнца,
in quel tempo mosè scelse tre città oltre il giordano verso oriente
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И двенадцать камней, которые взяли они из Иордана, Иисус поставил в Галгале
quelle dodici pietre che avevano portate dal giordano, giosuè le eresse in gàlgala
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою.
il re li fece fondere nella valle del giordano, nella fonderia, fra succot e zereda
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
пойди отсюда и обратись на восток и скройся у потока Хорафа, что против Иордана;
«vattene di qui, dirigiti verso oriente; nasconditi presso il torrente cherit, che è a oriente del giordano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Пятьдесят человек из сынов пророческих пошли и стали вдали напротив их, а они оба стояли у Иордана.
cinquanta uomini, tra i figli dei profeti, li seguirono e si fermarono a distanza; loro due si fermarono sul giordano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И вышел народ из Иордана в десятый день первого месяца и поставил стан в Галгале, на восточной стороне Иерихона.
il popolo salì dal giordano il dieci del primo mese e si accampò in gàlgala, dalla parte orientale di gerico
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И пошел он и сделал по слову Господню; пошел и остался у потока Хорафа, что против Иордана.
egli eseguì l'ordine del signore; andò a stabilirsi sul torrente cherit, che è a oriente del giordano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И следовало за Ним множество народа из Галилеи иДесятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана.
e grandi folle cominciarono a seguirlo dalla galilea, dalla decàpoli, da gerusalemme, dalla giudea e da oltre il giordano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Сии суть заповеди и постановления, которые дал Господь сынам Израилевым чрез Моисея на равнинах Моавитских, у Иордана, против Иерихона.
questi sono i comandi e le leggi che il signore diede agli israeliti per mezzo di mosè, nelle steppe di moab, presso il giordano di gerico
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
а ты дай повеление священникам, несущим ковчег завета, и скажи: как только войдете в воды Иордана, остановитесь в Иордане.
tu ordinerai ai sacerdoti che portano l'arca dell'alleanza: quando sarete giunti alla riva delle acque del giordano, voi vi fermerete»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Слышен голос рыдания пастухов, потому что опустошено приволье их; слышно рыкание молодых львов, потому что опустошена краса Иордана.
si ode il lamento dei pastori, perché la loro gloria è distrutta! si ode il ruggito dei leoncelli, perché è devastata la magnificenza del giordano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Пределом же к востоку море Соленое, до устья Иордана; а предел с северной стороны начинается от залива моря, от устья Иордана;
a oriente il confine era costituito dal mar morto fino alla foce del giordano. dal lato settentrionale il confine partiva dalla lingua di mare presso la foce del giordano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Потом выпал жребий сынам Иосифа: от Иордана подле Иерихона, у вод Иерихонских на восток, пустыня, простирающаяся от Иерихона к горе Вефильской;
la parte toccata in sorte ai figli di giuseppe si estendeva dal giordano presso gerico verso le acque di gerico a oriente, seguendo il deserto che per la montagna sale da gerico a betel
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
и как только стопы ног священников, несущих ковчег Господа, Владыки всей земли, ступят в воду Иордана, вода Иорданская иссякнет, текущая же сверху вода остановится стеною.
quando le piante dei piedi dei sacerdoti che portano l'arca di dio, signore di tutta la terra, si poseranno sulle acque del giordano, le acque del giordano si divideranno; le acque che scendono dalla parte superiore si fermeranno come un solo argine»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: