Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Мы не подвергали гибели ни одно поселение, если это не было предначертано [Нами].
non distruggiamo alcuna città senza prima darle una scrittura intelligibile.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Предначертано о нем, что тех, кто возьмет его близким, он собьет с пути и поведет к наказанию огня.
del quale è scritto che travierà e guiderà verso il castigo della fiamma, chi lo avrà preso per patrono.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Какой город Мы не погубляли, или не наказывали тяжкою казнью прежде наступления дня воскресения, то было уже предначертано в Писании.
non v'è città che non distruggeremo prima del giorno della resurrezione o che non colpiremo con severo castigo; ciò è scritto nel libro.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Нет такого поселения, которое Мы не разрушим перед наступлением Дня воскресения или не подвергнем тяжким мучениям. Так было предначертано в Писании.
non v'è città che non distruggeremo prima del giorno della resurrezione o che non colpiremo con severo castigo; ciò è scritto nel libro.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
И предначертано о нем, Что тот, кто другом его примет, - Того собьет он с праведной стези И к мукам Ада приведет.
del quale è scritto che travierà e guiderà verso il castigo della fiamma, chi lo avrà preso per patrono.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Нет такого поселения, которое Мы не разрушили бы перед тем, как наступит День воскресения, или которое Мы не подвергли бы тяжкому наказанию. Это было предначертано в Писании.
non v'è città che non distruggeremo prima del giorno della resurrezione o che non colpiremo con severo castigo; ciò è scritto nel libro.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Среди них есть такие, которых Аллах наставил на прямой путь, и такие, которым было справедливо предначертано заблуждение. Ступайте же по земле и посмотрите, каким был конец неверующих.
allah guidò alcuni di essi e altri si persero, sviati. percorrete la terra e vedrete cosa accadde a coloro che accusarono di menzogna [i messaggeri].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Степан Аркадьич стал в комически-торжественную позу рядом с женою, взял образ и, велев Левину кланяться в землю, благословил его с доброю и насмешливою улыбкой и поцеловал его троекратно; то же сделала и Дарья Александровна и тотчас же заспешила ехать и опять запуталась в предначертаниях движения экипажей.
stepan arkad’ic si mise in una posa comicamente solenne accanto alla moglie, prese l’icona e, ordinato a levin di inchinarsi fino a terra, lo benedisse con il suo sorriso buono e canzonatorio e lo baciò tre volte; lo stesso fece dar’ja aleksandrovna e subito si affrettò ad andar via e si confuse nel dare le disposizioni per le carrozze.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: