プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Мы не подвергали гибели ни одно поселение, если это не было предначертано [Нами].
non distruggiamo alcuna città senza prima darle una scrittura intelligibile.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
Предначертано о нем, что тех, кто возьмет его близким, он собьет с пути и поведет к наказанию огня.
del quale è scritto che travierà e guiderà verso il castigo della fiamma, chi lo avrà preso per patrono.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
Какой город Мы не погубляли, или не наказывали тяжкою казнью прежде наступления дня воскресения, то было уже предначертано в Писании.
non v'è città che non distruggeremo prima del giorno della resurrezione o che non colpiremo con severo castigo; ciò è scritto nel libro.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
Нет такого поселения, которое Мы не разрушим перед наступлением Дня воскресения или не подвергнем тяжким мучениям. Так было предначертано в Писании.
non v'è città che non distruggeremo prima del giorno della resurrezione o che non colpiremo con severo castigo; ciò è scritto nel libro.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
И предначертано о нем, Что тот, кто другом его примет, - Того собьет он с праведной стези И к мукам Ада приведет.
del quale è scritto che travierà e guiderà verso il castigo della fiamma, chi lo avrà preso per patrono.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
Нет такого поселения, которое Мы не разрушили бы перед тем, как наступит День воскресения, или которое Мы не подвергли бы тяжкому наказанию. Это было предначертано в Писании.
non v'è città che non distruggeremo prima del giorno della resurrezione o che non colpiremo con severo castigo; ciò è scritto nel libro.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
Среди них есть такие, которых Аллах наставил на прямой путь, и такие, которым было справедливо предначертано заблуждение. Ступайте же по земле и посмотрите, каким был конец неверующих.
allah guidò alcuni di essi e altri si persero, sviati. percorrete la terra e vedrete cosa accadde a coloro che accusarono di menzogna [i messaggeri].
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
Степан Аркадьич стал в комически-торжественную позу рядом с женою, взял образ и, велев Левину кланяться в землю, благословил его с доброю и насмешливою улыбкой и поцеловал его троекратно; то же сделала и Дарья Александровна и тотчас же заспешила ехать и опять запуталась в предначертаниях движения экипажей.
stepan arkad’ic si mise in una posa comicamente solenne accanto alla moglie, prese l’icona e, ordinato a levin di inchinarsi fino a terra, lo benedisse con il suo sorriso buono e canzonatorio e lo baciò tre volte; lo stesso fece dar’ja aleksandrovna e subito si affrettò ad andar via e si confuse nel dare le disposizioni per le carrozze.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質: