From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные!
ascoltate, saggi, le mie parole e voi, sapienti, porgetemi l'orecchio
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Приклоните ухо, и послушайте моего голоса; будьте внимательны, и выслушайте речь мою.
porgete l'orecchio e ascoltate la mia voce, fate attenzione e sentite le mie parole
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Женщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочерибеззаботные! приклоните слух к моим словам.
donne spensierate, suvvia ascoltate la mia voce; figlie baldanzose, porgete l'orecchio alle mie parole
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Послушайте Меня, народ Мой, и племя Мое, приклоните ухо ко Мне! ибо от Меня произойдет закон, и суд Мой поставлю во свет для народов.
ascoltatemi attenti, o popoli; nazioni, porgetemi l'orecchio. poiché da me uscirà la legge, il mio diritto sarà luce dei popoli
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Приклоните ухо ваше и придите ко Мне: послушайте, и жива будет душа ваша, - и дам вам завет вечный, неизменные милости, обещанные Давиду.
porgete l'orecchio e venite a me, ascoltate e voi vivrete. io stabilirò per voi un'alleanza eterna, i favori assicurati a davide
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Слушайте это, священники, и внимайте, дом Израилев, и приклоните ухо, дом царя; ибо вам будет суд, потому что вы были западнею в Массифе и сетью, раскинутою на Фаворе.
ascoltate questo, o sacerdoti, state attenti, gente d'israele, o casa del re, porgete l'orecchio, poiché contro di voi si fa il giudizio. voi foste infatti un laccio in mizpà, una rete tesa sul tabo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: