Results for покоя translation from Russian to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Portuguese

Info

Russian

покоя

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Portuguese

Info

Russian

ФАЗА ПОКОЯ

Portuguese

interfase

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Russian

ПОКОЯ ПОТЕНЦИАЛЫ

Portuguese

potenciais da membrana

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Russian

А для покоя ниспослали сон,

Portuguese

nem fizemos o vosso sono, para o descanso,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Оазис тишины, покоя и искусства в стремительном городе

Portuguese

um oásis de tranquilidade e arte na cidade frenética

Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье.

Portuguese

não tenho repouso, nem sossego, nem descanso; mas vem a perturbação.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

это суббота покоя для вас, смиряйте души ваши: это постановление вечное.

Portuguese

será sábado de descanso solene para vós, e afligireis as vossas almas; é estatuto perpétuo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Обитатели рая в тот день лучше по местопребыванию и прекраснее по месту покоя!

Portuguese

nesse dia, os diletos do paraíso estarão abrigados, no mais digno e prazeroso lugar de repouso.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Не злоумышляй, нечестивый, против жилища праведника, не опустошай места покоя его,

Portuguese

não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Но будет лучшим Место пребывания в тот День Для обитателей Эдема - Прекраснейшей обители покоя.

Portuguese

nesse dia, os diletos do paraíso estarão abrigados, no mais digno e prazeroso lugar de repouso.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Он раскрывает утреннюю зарю. Он предназначил ночь для покоя, а солнце и луну - для исчисления.

Portuguese

É ele quem faz despontar a aurora e quem vos estabelece a noite para o repouso; e o sol e a luz, para cômputo (dotempo).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Славянский остров, где находится дворец Жофин, является оазисом покоя в самом центре шумного мегаполиса.

Portuguese

a ilha slovanský ostrov onde o palácio Žofín fica situado é um oásis de tranquilidade no centro da cidade agitada.

Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и не находит;

Portuguese

ora, havendo o espírito imundo saido do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso, e não o encontra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Он Тот, кто делает ночь одеждой для вас ; сон - временем покоя; день делает временем проявленимя.

Portuguese

ele foi quem vos fez a noite por manto, o dormir por repouso, e fez o dia como ressurreição.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В этих райских садах нет пустословия, и они будут слышать там только доброе и приветствия с пожеланиями мира и покоя. Их там ожидает обильный удел.

Portuguese

ali não escutarão futilidades, mas palavras de saudações, e receberão o seu sustento de manhã e à tarde.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Кто был неверующим, того и обременит его неверие; а те, которые делали доброе, -те сами себе постелют ложе покоя,

Portuguese

o incrédulo sofrerá o peso da sua incredulidade; ao contrário, aqueles que tiverem praticado o bem, estenderão leitos (para repouso) para si próprios (no céu),

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Посему проси прощения грехам твоим, а также грехам верующих мужчин и женщин. Аллаху ведомо, как вы вертитесь на земле и где будет место вашего покоя.

Portuguese

sabe, portanto, que não há mais divindade, além de deus e implora o perdão das tuas faltas, assim como das dos fiéis edas fiéis, porque deus conhece as vossas atividades e os vossos destinos.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Иуда переселился по причине бедствия и тяжкого рабства, поселилсясреди язычников, и не нашел покоя; все, преследовавшие его, настигли его в тесных местах.

Portuguese

judá foi para o cativeiro para sofrer aflição e dura servidão; ela habita entre as nações, não acha descanso; todos os seus perseguidores a alcançaram nas suas angústias.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И Он есть Тот, Кто одеянием для вас устроил Ночь И для покоя сон (назначил), А День устроил воскрешеньем (ото сна).

Portuguese

ele foi quem vos fez a noite por manto, o dormir por repouso, e fez o dia como ressurreição.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Знай, что кроме Бога нет никого достойного достопокланяемого; у Него проси прощения грехам твоим и грехам каждого верующего и верующей: Бог знает и место вашей деятельности и место вашего покоя.

Portuguese

sabe, portanto, que não há mais divindade, além de deus e implora o perdão das tuas faltas, assim como das dos fiéis edas fiéis, porque deus conhece as vossas atividades e os vossos destinos.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В Судный день для обитателей рая будет лучшее место пребывания и покоя, поскольку это место - рай, уготованный для тех, кто уверовал, а не огонь, приготовленный для неверующих.

Portuguese

nesse dia, os diletos do paraíso estarão abrigados, no mais digno e prazeroso lugar de repouso.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,861,076 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK