From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
В частности, культурной.
os desafios situam-se em níveis muito diferentes, eles são culturais.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Экономика, в частности:
economia, em especial:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Руководства), в частности:
gestÃo universitÁria (ver secção 8.2.1 do guia do candidato) em especial
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Прикладная экономика, в частности:
economia aplicada, em especial:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Дети оценят, в частности, страшные ночи в замке.
as crianças vão apreciar, sobretudo, as noites mal-assombradas no castelo.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Руководства), в частности О Создание отделов международных отношений
0 criação de gabinetes de relações internacionais
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Этого удалось добиться, в частности, за счет большей децентрализации в
não é pois de estranhar que continuem a subsistir grandes dificuldades, tanto no que se refere à manutenção de um sistema de governo democrático, como ao desenvolvimento das competências necessárias para garantir o funcionamento de uma democracia operacional.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы представляем интересы институтов Европейского Союза, в частности Европейской Комиссии.
trabalhamos sob a égide das instituições da união europeia, em particular da comissão europeia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
В частности, не удалось избежать уклона в сторону стран Западной Европы.
não foi possível evitar, nomeadamente, um certo desequilíbrio a favor da europa ocidental.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Однако другие, в частности Дэвид Беннон, скептически относятся к программе:
@dcbennion: otimismo cauteloso quanto à ação deferida para os jovens indocumentados #inesperado.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Обучение в сфере Политики, в частности, Общественной Политики и Разработке Проводимой Политики
estudos de políticas, em especial políticas públicas e processos de decisão de políticas públicas
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
В частности, представители странкандидатов из Центральной и Восточной Европы могут приглашаться в качестве экспертов.
uma das formas de o fazer será convidar representantes desses países candidatos como especialistas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
В Райпуре было доказано, что гражданский журнализм и в частности гражданское видео, могут способствовать изменениям.
o poder dos vídeos-cidadãos de promover mudança tem sido comprovado em raipur, Índia.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
В частности, в Соглашениях определяются те области экономического сотрудничества, для которых Тасис является источником финансирования.
o acordo de parceria e de cooperação cria um enquadramento geral para as actividades do tacis, identificando, em especial, os domínios da cooperação económica em que o tacis concede financiamentos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sis ii также содержит информацию о пропавших людях, в частности, о детях или других наиболее уязвимых категориях лиц.
o sis ii também regista informação sobre pessoas desaparecidas, especialmente crianças ou outros indivíduos vulneráveis.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
В частности, технология kparts расширяется компонентами & koffice; для простоты встраивания одних документов в другие.
em particular, a tecnologia kparts é extendida para os componentes do & koffice;, de modo a permitir uma incorporação bastante flexível dos documentos dentro dos próprios documentos.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Дорога через Мельничные ворота вела к феодальным строениям, в частности к епископскому монетному двору, господской мельнице и пивоваренному заводу.
pela porta mlýnská brána passava o caminho aos prédios suseranos, sobretudo à casa da moeda episcopal, moinho senhorial e cervejaria.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В & quantaplus; 3. 3 реализация отладчика была переписана, в частности, была добавлена модульность для средств отладки.
com o & quantaplus; versão 3. 3, o tratamento do depurador foi reimplementado. o suporte para o depurador incorporado de & php; (3), agora obsoleto, foi abandonado, assim como o suporte para o depurador 'dbg'. em vez disso, foi implementado um sistema genérico de depuração, de modo a permitir várias implementações de 'plugins'.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
В частности, Европейская Комиссия намеревается усилить роль национальных органов, Национальных бюро и Информационных пунктов tempus и Европейского Фонда Образования в распространении результатов проделанной работы.
a comissão europeia tenciona, em especial, reforçar o papel das autoridades nacionais, dos tempus offices nacionais/pontos de informação tempus e da fundação europeia para a formação na divulgação de outputs.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
А некоторые же, в частности, ai weiwei задаются вопросом, не наступило ли время для поиска новой платформы, которая больше уважает своих пользователей .
ou como ai weiwei imagina, se o tempo chegou para seguir na busca por uma nova plataforma com mais respeito para seus usuários .
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: