From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
И я все потеряю, и не возвращу его.
quizá llegó tarde para tomar el tren.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Но в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь.
pero en los últimos días acontecerá que restauraré a elam de la cautividad", dice jehovah
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народаМоего.
también para ti, oh judá, está preparada una cosecha. "cuando yo restaure de la cautividad a mi pueblo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Но в последние дни возвращу плен Моава, говорит Господь. Доселе суд на Моава.
sin embargo, al final de los tiempos restauraré a moab de la cautividad", dice jehovah. hasta aquí es el juicio contra moab
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Ибо вот, в те дни и в то самое время, когда Я возвращу плен Иуды и Иерусалима,
"he aquí que en aquellos días y en aquel tiempo, cuando yo restaure de la cautividad a judá y a jerusalén
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
В тот день возвращу рог дому Израилеву, и тебе открою уста среди них, и узнают, что Я Господь.
"en aquel día haré surgir el poderío de la casa de israel, y te permitiré abrir la boca en medio de ellos. y sabrán que yo soy jehovah.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Но Я возвращу плен их, плен Содомы и дочерей ее, плен Самарии и дочерей ее, и между ними пленплененных твоих,
"'sin embargo, yo las restauraré de su cautividad: la cautividad de sodoma y de sus hijas, y la cautividad de samaria y de sus hijas. y entre ellas también te restauraré a ti de tu cautividad
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
И возвращу Израиля на пажить его, и будет он пастись на Кармиле и Васане, и душа его насытится на горе Ефремовой и в Галааде.
a israel traeré de nuevo a su pastizal, y pacerá en el carmelo y en basán. en los montes de efraín y en galaad se saciará su alma
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
и возвращу их из земли Египетской, и из Ассирии соберу их, и приведу их в землю Галаадскую и на Ливан, и недостанет места для них.
porque los haré volver de la tierra de egipto, y los recogeré de asiria. los traeré a la tierra de galaad y al líbano, y no les bastará
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
И соберу остаток стада Моего из всех стран, куда Я изгнал их, и возвращу их во дворы их; и будут плодиться и размножаться.
pero yo reuniré al remanente de mis ovejas de todas las tierras a donde las eché y las haré volver a sus pastizales. entonces serán fecundas y se multiplicarán
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Потерявшуюся отыщу и угнанную возвращу, и пораненную перевяжу, и больную укреплю, а разжиревшую и буйную истреблю; буду пасти их по правде.
buscaré a la perdida y haré volver a la descarriada. a la perniquebrada vendaré, y fortaleceré a la enferma. y a la engordada y a la fuerte guardaré. las apacentaré con justicia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В то время приведу вас и тогда же соберу вас, ибо сделаю вас именитыми и почетными между всеми народами земли, когда возвращу плен ваш перед глазами вашими,говорит Господь.
en aquel tiempo os traeré; en aquel tiempo os reuniré. yo os haré objeto de renombre y de alabanza entre todos los pueblos de la tierra, cuando os restaure de la cautividad ante vuestros propios ojos", ha dicho jehovah
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
За твою дерзость против Меня и за то, что надмение твое дошло до ушей Моих, Я вложу кольцо Мое в ноздри твои и удила Мои в рот твой, и возвращу тебя назад тою же дорогою,которою пришел ты.
porque te has enfurecido contra mí y tu arrogancia ha subido a mis oídos, pondré mi gancho en tu nariz y mi freno en tus labios. y te haré regresar por el camino por donde has venido.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
И сказал Рувим отцу своему, говоря: убей двух моихсыновей, если я не приведу его к тебе; отдай его на мои руки; я возвращу его тебе.
rubén habló a su padre diciendo: --haz morir a mis dos hijos si no te lo traigo de vuelta. entrégalo en mi mano, que yo te lo traeré de vuelta
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Вот, Я дам повеление, говорит Господь, и возвращу их к этому городу, и они нападут на него, и возьмут его, и сожгут егоогнем, и города Иудеи сделаю пустынею необитаемою.
he aquí, yo daré órdenes y les haré volver a esta ciudad, dice jehovah. ellos combatirán contra ella; la tomarán y la incendiarán. y a las ciudades de judá las convertiré en una desolación, de modo que no haya quien las habite.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"(...) Называются случаи, когда полиция пресекала попытки женщин покинуть совершающих злоупотребления хозяев и возбудить против них официальные жалобы, возвращая таких женщин к совершающим насилие работодателям.
(...) se han citado casos en que la policía ha frustrado los intentos de esas mujeres por escapar a situaciones de maltrato y presentar oficialmente denuncias, devolviéndolas a sus agresivos empleadores.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting