Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Мы преисполнены решимости исполнить этот долг.
estamos decididos a cumplir con ese deber.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(И мы готовы исполнить твое повеление)».
¡mira, pues, qué ordenas!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Но вы думаете, что Нам не исполнить обещанного вам
y ¿pretendíais que no íbamos a citaros?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. МФПР готова к тому, чтобы исполнить отведенную ей роль.
2. la federación internacional de planificación de la familia está dispuesta a desempeñar el papel que le corresponde.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) цессионарий способен исполнить обязательства по уступленному контракту;
b) el cesionario pueda cumplir las obligaciones contractuales cedidas;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Продавец может известить покупателя о своей готовности исполнить обязательство.
el vendedor puede comunicar su voluntad de cumplimiento.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Внимательно обдумав все, я пишу теперь с целью исполнить это обещание.
después de reflexionar detenidamente, le escribo como le prometí.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.
y otra vez declaro a todo hombre que acepta ser circuncidado, que está obligado a cumplir toda la ley
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Согласно полученной информации Министерство внутренних дел отказалось исполнить решение об освобождении.
según la información recibida, el ministerio del interior se negó a cumplir la orden de excarcelación.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Израиль должен в полной мере исполнить свои обязательства в соответствии с дорожной картой.
israel debe cumplir totalmente con sus compromisos de acuerdo con la hoja de ruta.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Было поддержано предложение исключить слова "в течение ... исполнить свои обязательства ".
se apoyó la supresión de las palabras "durante el cual ... sus obligaciones ".
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Административное задержание должно прекращаться, если исполнить приказ о депортации не представляется возможным;
debe ponerse fin a la detención administrativa cuando no pueda ejecutarse la orden de expulsión.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- предусмотреть, что государства могут до применения к ним принудительных мер исполнить судебное решение.
- la posibilidad de que los estados, antes de que les sean aplicadas las medidas coercitivas, tengan oportunidad de cumplir el fallo.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Если по истечении установленного срока оно не подчиняется требованию, кантональные власти обязаны исполнить решение о возвращении.
si no lo hace así una vez transcurrido el plazo fijado, las autoridades cantonales están obligadas a ejecutar la decisión de expulsión.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Никто из нас не верит, что можно сполна исполнить все свои желания, - ведь нужны компромиссы.
ninguno de nosotros creemos que puedan satisfacerse plenamente nuestros deseos.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
7. После уведомления должник может исполнить свое обязательство только посредством платежа цессионарию или в соответствии с инструкциями цессионария.
7. después de la notificación, el deudor sólo puede liberarse de su obligación pagando al cesionario o siguiendo las instrucciones de éste.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
20. Комитет зарегистрировал первое представление в рамках мер раннего предупреждения и процедуры незамедлительных действий и поручил секретариату исполнить это решение.
20. el comité registró la primera comunicación relacionada con el procedimiento de alerta temprana y acción urgente y pidió a la secretaría que hiciera efectiva esta decisión.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
10. Руководство считает, что ЮНИСЕФ сможет исполнить свои обязательства, поскольку в отсутствие бюджетных ассигнований оформление заказов не производится.
10. la administración considera que el unicef puede cumplir sus obligaciones porque las órdenes de compra no se tramitan a menos que se disponga de presupuesto.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Кроме того, Куба надеялась, что новый орган избежит избирательности и политизации, которые помешали Комиссии исполнить свой мандат главного правозащитного органа.
además, cuba había esperado que el nuevo órgano se despojara de la selectividad y la politización que habían impedido a la comisión cumplir su mandato como órgano principal de los derechos humanos.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
потом прибавил: „вот, иду исполнить волю Твою, Боже". Отменяет первое, чтобы постановить второе.
luego dijo: ¡heme aquí para hacer tu voluntad! Él quita lo primero para establecer lo segundo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting