Results for наполнила translation from Russian to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Spanish

Info

Russian

наполнила

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Spanish

Info

Russian

И покрыло облако скинию собрания, и слава Господня наполнила скинию;

Spanish

entonces la nube cubrió el tabernáculo de reunión, y la gloria de jehovah llenó la morada

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И поднял меня дух, и ввел меня во внутренний двор, и вот, славаГоспода наполнила весь храм.

Spanish

entonces el espíritu me levantó y me introdujo al atrio interior. y he aquí que la gloria de jehovah llenó el templo

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И не могли священники войти в дом Господень, потому что слава Господня наполнила дом Господень.

Spanish

los sacerdotes no pudieron entrar en la casa de jehovah, porque la gloria de jehovah había llenado la casa de jehovah

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

и не могли священники стоять на служении по причине облака, потомучто слава Господня наполнила дом Божий.

Spanish

y los sacerdotes no pudieron continuar sirviendo por causa de la nube, porque la gloria de jehovah había llenado la casa de dios

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда окончил Соломон молитву, сошел огонь с неба и поглотил всесожжение и жертвы, и слава Господня наполнила дом.

Spanish

cuando salomón terminó de orar, descendió fuego del cielo y consumió el holocausto y los sacrificios, y la gloria de jehovah llenó el templo

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И Бог открыл глаза ее, и она увидела колодезь с водою, и пошла, наполнила мех водою и напоила отрока.

Spanish

entonces dios abrió los ojos de ella, y vio un pozo de agua. ella fue, llenó el odre de agua y dio de beber al muchacho

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

девица была прекрасна видом, дева, которой не познал муж. Она сошла к источнику, наполнила кувшин свой и пошла вверх.

Spanish

la joven era muy hermosa; era virgen, a quien ningún hombre había conocido. ella descendió al manantial, llenó su cántaro y subía

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

На этой конференции был отмечен значительный прогресс с момента вступления Конвенции в силу, и она наполнила новой динамикой усилия по обеспечению универсального характера этого документа.

Spanish

la reunión observó avances notables desde la entrada en vigor de la convención y dio un nuevo impulso a los esfuerzos por conseguir su universalización.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Верховный комиссар наполнила содержанием это предложение, касающееся "всеобъемлющего графика представления докладов ", в своем вышеупомянутом докладе.

Spanish

la alta comisionada desarrolló esta propuesta de un "calendario exhaustivo para la presentación de informes " en el informe antes mencionado.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Всеобщая декларация прав человека наполнила содержанием провидческие идеи Устава. Она вошла в саму плоть обычного международного права и на протяжении 50 лет служит основой и источником вдохновения для достижений в области соблюдения прав человека.

Spanish

esta declaración dio forma a las ideas utópicas de la carta, se ha convertido en un elemento intrínseco del derecho consuetudinario internacional y ha servido a nivel internacional de base y fuente de inspiración a 50 años de logros en la esfera de la promoción de los derechos humanos.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

4. Еще до ратификации Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах Французская Республика включила в свою Конституцию, а затем наполнила практическим содержанием понятие права народов на самоопределение.

Spanish

4. ya antes de ratificar el pacto internacional de derechos económicos, sociales y culturales la república francesa había incluido en su constitución y luego puso efectivamente en práctica la noción del derecho de los pueblos a disponer de sí mismos.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Окончание "холодной войны " придало мощный импульс процессу установления между государствами европейского континента отношений истинного партнерства в области безопасности, а также наполнила хельсинкский процесс новым содержанием.

Spanish

el fin de la guerra fría dio un vigoroso impulso al proceso de establecimiento de relaciones de verdadera asociación entre los estados del continente europeo en la esfera de la seguridad, así como nuevo contenido al proceso de helsinki.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Идентификация возможных элементов работы не только наполнила бы повестку дня существом, но и, пожалуй, могла бы также позволить нам лучше востребовать и распределять наше время, равно как и ресурсы, имеющиеся в распоряжении у КР.

Spanish

la determinación de los posibles elementos de trabajo no sólo daría fundamento a la agenda sino que también podría, quizás, permitirnos utilizar y asignar mejor nuestro tiempo, así como los activos de que dispone la conferencia de desarme.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

106. В заключение можно сказать, что участие европейских организаций наполнило проект более качественным содержанием в результате транснационального обмена опытом и большей значимостью на национальном уровне.

Spanish

106. para concluir, el marco europeo benefició al proyecto con el intercambio transnacional de conocimientos técnicos y una mayor visibilidad a nivel nacional.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,780,089,127 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK