Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
И покрыло облако скинию собрания, и слава Господня наполнила скинию;
entonces la nube cubrió el tabernáculo de reunión, y la gloria de jehovah llenó la morada
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И поднял меня дух, и ввел меня во внутренний двор, и вот, славаГоспода наполнила весь храм.
entonces el espíritu me levantó y me introdujo al atrio interior. y he aquí que la gloria de jehovah llenó el templo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И не могли священники войти в дом Господень, потому что слава Господня наполнила дом Господень.
los sacerdotes no pudieron entrar en la casa de jehovah, porque la gloria de jehovah había llenado la casa de jehovah
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
и не могли священники стоять на служении по причине облака, потомучто слава Господня наполнила дом Божий.
y los sacerdotes no pudieron continuar sirviendo por causa de la nube, porque la gloria de jehovah había llenado la casa de dios
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Когда окончил Соломон молитву, сошел огонь с неба и поглотил всесожжение и жертвы, и слава Господня наполнила дом.
cuando salomón terminó de orar, descendió fuego del cielo y consumió el holocausto y los sacrificios, y la gloria de jehovah llenó el templo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И Бог открыл глаза ее, и она увидела колодезь с водою, и пошла, наполнила мех водою и напоила отрока.
entonces dios abrió los ojos de ella, y vio un pozo de agua. ella fue, llenó el odre de agua y dio de beber al muchacho
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
девица была прекрасна видом, дева, которой не познал муж. Она сошла к источнику, наполнила кувшин свой и пошла вверх.
la joven era muy hermosa; era virgen, a quien ningún hombre había conocido. ella descendió al manantial, llenó su cántaro y subía
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
На этой конференции был отмечен значительный прогресс с момента вступления Конвенции в силу, и она наполнила новой динамикой усилия по обеспечению универсального характера этого документа.
la reunión observó avances notables desde la entrada en vigor de la convención y dio un nuevo impulso a los esfuerzos por conseguir su universalización.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Верховный комиссар наполнила содержанием это предложение, касающееся "всеобъемлющего графика представления докладов ", в своем вышеупомянутом докладе.
la alta comisionada desarrolló esta propuesta de un "calendario exhaustivo para la presentación de informes " en el informe antes mencionado.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Всеобщая декларация прав человека наполнила содержанием провидческие идеи Устава. Она вошла в саму плоть обычного международного права и на протяжении 50 лет служит основой и источником вдохновения для достижений в области соблюдения прав человека.
esta declaración dio forma a las ideas utópicas de la carta, se ha convertido en un elemento intrínseco del derecho consuetudinario internacional y ha servido a nivel internacional de base y fuente de inspiración a 50 años de logros en la esfera de la promoción de los derechos humanos.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4. Еще до ратификации Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах Французская Республика включила в свою Конституцию, а затем наполнила практическим содержанием понятие права народов на самоопределение.
4. ya antes de ratificar el pacto internacional de derechos económicos, sociales y culturales la república francesa había incluido en su constitución y luego puso efectivamente en práctica la noción del derecho de los pueblos a disponer de sí mismos.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Окончание "холодной войны " придало мощный импульс процессу установления между государствами европейского континента отношений истинного партнерства в области безопасности, а также наполнила хельсинкский процесс новым содержанием.
el fin de la guerra fría dio un vigoroso impulso al proceso de establecimiento de relaciones de verdadera asociación entre los estados del continente europeo en la esfera de la seguridad, así como nuevo contenido al proceso de helsinki.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Идентификация возможных элементов работы не только наполнила бы повестку дня существом, но и, пожалуй, могла бы также позволить нам лучше востребовать и распределять наше время, равно как и ресурсы, имеющиеся в распоряжении у КР.
la determinación de los posibles elementos de trabajo no sólo daría fundamento a la agenda sino que también podría, quizás, permitirnos utilizar y asignar mejor nuestro tiempo, así como los activos de que dispone la conferencia de desarme.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
106. В заключение можно сказать, что участие европейских организаций наполнило проект более качественным содержанием в результате транснационального обмена опытом и большей значимостью на национальном уровне.
106. para concluir, el marco europeo benefició al proyecto con el intercambio transnacional de conocimientos técnicos y una mayor visibilidad a nivel nacional.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: