From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Ты не пришел к нам с ясным знамением, и мы ни за что не оставим наших богов по твоему слову и не станем мы тебе верить.
du har inte gett oss klara bevis [för att du är guds utsände]; ditt ord är inte nog för att vi skall överge våra gudar och vi tror inte på vad du säger.
Заступников не будет им Средь соучастников, (которых они Богу придавали), - Они не станут больше верить им.
ingen av dem som de satte som medhjälpare vid guds sida skall tala för dem, och de kommer [själva] att ta avstånd från dessa medhjälpare.
Поистине, в этом удивительном Божьем свершении - знамение для тех, кто хочет извлечь уроки из притч, но большинство их не хочет верить.
i detta ligger helt visst ett budskap [till människorna] men de flesta av dem vill inte tro.
И не заступится за них никто из тех, кому они поклонялись наряду с Аллахом, и они перестанут верить в них (т. е. идолов),
ingen av dem som de satte som medhjälpare vid guds sida skall tala för dem, och de kommer [själva] att ta avstånd från dessa medhjälpare.
Неверующие, упорствуя, спрашивают: "Почему Мухаммад не пришёл к нам с ясным знамением от своего Господа, которое заставило бы нас верить в него?!"
de [som sätter gudar vid guds sida] säger: "om han ändå [kunde] visa oss ett tecken från sin herre!"
Ведь никто не уверует вопреки своему желанию, и ты не сможешь вынудить людей верить в истину и поклоняться Аллаху. И тебе не надлежит заставить их верить; чтобы ты ни делал, они останутся неверными.
men kan du [muhammad] påtvinga människorna tron