From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Он сказал: "Раздувайте столько, чтобы это сделалось раскаленным".
bana demir kütleleri getirin" dedi. bunlar iki dağın arasını doldurunca: "körükleyin" dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Заполнив пространство между двумя склонами, он сказал: «Раздувайте!».
(zu'l-karneyn) iki dağın arasını (demir kütleleriyle doldurtup dağlarla) aynı seviyeye getirince: "Üfleyin!" dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
А когда он сравнял между двумя склонами, сказал: "Раздувайте!"
(zu'l-karneyn) iki dağın arasını (demir kütleleriyle doldurtup dağlarla) aynı seviyeye getirince: "Üfleyin!" dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Когда он заполнил ими пространство между двумя склонами, он приказал: "Раздувайте".
(zu'l-karneyn) iki dağın arasını (demir kütleleriyle doldurtup dağlarla) aynı seviyeye getirince: "Üfleyin!" dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Подайте мне куски железа». Заполнив пространство между двумя склонами, он сказал: «Раздувайте!»
"bana, demir kütleleri getirin."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Принесите мне кусков железа". А когда он сравнял между двумя склонами, сказал: "Раздувайте!"
"bana demir kütleleri getirin", iki dağın arası eşit düzeye gelince, "körükleyin" dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Возите ко мне железные балки"... Когда он заполнил ими пространство между двумя склонами, он приказал: "Раздувайте".
"bana demir kütleleri getirin", iki dağın arası eşit düzeye gelince, "körükleyin" dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
А когда он сравнял между двумя склонами [заполнил пространство между ними], сказал: «Раздувайте (огонь)!»
(zu'l-karneyn) iki dağın arasını (demir kütleleriyle doldurtup dağlarla) aynı seviyeye getirince: "Üfleyin!" dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Заполнив пространство между двумя склонами, он сказал: «Раздувайте!» Когда они стали красными, словно огонь, он сказал: «Принесите мне расплавленную медь, чтобы я вылил ее на него».
(zu'l-karneyn) iki dağın arasını (demir kütleleriyle doldurtup dağlarla) aynı seviyeye getirince: "Üfleyin!" dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting