Results for вернулся translation from Russian to Uzbek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Uzbek

Info

Russian

вернулся

Uzbek

yotal

Last Update: 2024-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным.

Uzbek

Бас, Мусо қавмига ғазабланган, афсусланган ҳолда қайтди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

затем он вернулся к своей семье, гордясь (этим).

Uzbek

Сўнг ўз аҳлига керилиб борди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Муса вернулся к своему народу сильно разгневанным и глубоко опечаленным.

Uzbek

Бас, Мусо қавмига ғазабланган, афсусланган ҳолда қайтди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Потом он пошел к своим домочадцам и вернулся с жирным теленком.

Uzbek

Ва аҳлига бориб, (пиширилган) семиз бузоқни келтирди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Ты пробыл многие годы среди жителей Мадьяна, а теперь вернулся в срок.

Uzbek

Сўнгра Мадян аҳли ила йилларга қолдинг ва тақдирга биноан келдинг, эй Мусо!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Затем ты вернулся из Мадйана в предназначенное Нами время, чтобы передать Наше Послание.

Uzbek

Сўнгра Мадян аҳли ила йилларга қолдинг ва тақдирга биноан келдинг, эй Мусо!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда Муса (Моисей) вернулся к своему народу, он разгневался и опечалился.

Uzbek

Қачонки Мусо ўз қавмига ғазабланган ва афсус қилган ҳолида қайтганида: «Менинг кетимдан қандай ҳам ёмон халифа бўлдингиз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Я хочу, чтобы ты вернулся с моим грехом и твоим грехом и оказался среди обитателей Огня.

Uzbek

Мен, албатта, менинг ҳам гуноҳимни, ўзингнинг ҳам гуноҳингни олиб кетишингни, шу сабабдан дўзах аҳлидан бўлишингни хоҳлайман.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Он напоил для них скотину, а затем вернулся в тень и сказал: «Господи!

Uzbek

Сўнгра сояга қайтди ва «Эй Роббим, албатта, менга туширажагинг ҳар бир яхшиликка муҳтожман», деди. (Мусо алайҳиссалом ҳалиги икки аёлнинг ҳайвонларини суғориб бердилар.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Вернулся Муса к своему народу Разгневанный и огорченный И так сказал: "О мой народ!

Uzbek

Бас, Мусо қавмига ғазабланган, афсусланган ҳолда қайтди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Фир'аун вернулся [к себе] и собрал [всех тех, кто занимался] кознями.

Uzbek

Бас, Фиръавн қайтиб кетди, сўнгра ҳийласини йиғиб келди. (Ояти карима, учта ҳолатни тасвир этмоқда.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда Муса отработал установленный срок и стал мужем дочери того старца, который ему дал приют, он вернулся с ней в Египет.

Uzbek

Қачонки, Мусо муддатни тугатиб, аҳли билан йўлга тушиб кетаётиб, Тур томонда узоқдан оловни кўриб қолди. У аҳлига: «Туриб туринглар, аниқки, мен узоқдан оловни кўрдим.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И подумал Дауд, что Мы только испытывали его, и просил прощения у Господа своего, и пал с поклоном, и вернулся.

Uzbek

Улар жуда ҳам оз», деди. Ва Довуд Биз уни синаганимизни билди-да, тезда Роббига истиғфор айтиб, саждага йиқилди ва тавба қилди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Так Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы она обрадовалась тому, что ты ещё жив и вернулся к ней, и больше не печалилась и не плакала.

Uzbek

Бас, Биз сени кўзи қувониши ва хафа бўлмаслиги учун онангга қайтардик.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда Муса вернулся к своему народу во гневе и огорчении, он сказал: "Мерзко то, чему вы следовали в мое отсутствие.

Uzbek

Қачонки Мусо ўз қавмига ғазабланган ва афсус қилган ҳолида қайтганида: «Менинг кетимдан қандай ҳам ёмон халифа бўлдингиз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

И когда вернулся Муса к своему народу разгневанным и огорченным, он сказал: "Плохо то, что вы совершили после меня!

Uzbek

Қачонки Мусо ўз қавмига ғазабланган ва афсус қилган ҳолида қайтганида: «Менинг кетимдан қандай ҳам ёмон халифа бўлдингиз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

И когда вернулся Муса к своему народу разгневанным и опечаленным, (так как Аллах Всевышний сообщил ему о том, что самаритянин ввел его народ в искушение).

Uzbek

Қачонки Мусо ўз қавмига ғазабланган ва афсус қилган ҳолида қайтганида: «Менинг кетимдан қандай ҳам ёмон халифа бўлдингиз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

(И вот вернулся Муса и) сказал: "Харун! Что удержать могло тебя, Когда увидел ты, что они сбились,

Uzbek

У: «Эй Ҳорун, уларнинг залолатга кетганларини кўрганингда сени нима ман қилди?!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

И вернулся Муса к своему народу разгневанным и опечаленным. Он сказал (им) (осуждая их): «О, народ мой!

Uzbek

Бас, Мусо қавмига ғазабланган, афсусланган ҳолда қайтди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,737,242 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK