De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
вернулся
yotal
Última actualización: 2024-05-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным.
Бас, Мусо қавмига ғазабланган, афсусланган ҳолда қайтди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
затем он вернулся к своей семье, гордясь (этим).
Сўнг ўз аҳлига керилиб борди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Муса вернулся к своему народу сильно разгневанным и глубоко опечаленным.
Бас, Мусо қавмига ғазабланган, афсусланган ҳолда қайтди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Потом он пошел к своим домочадцам и вернулся с жирным теленком.
Ва аҳлига бориб, (пиширилган) семиз бузоқни келтирди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ты пробыл многие годы среди жителей Мадьяна, а теперь вернулся в срок.
Сўнгра Мадян аҳли ила йилларга қолдинг ва тақдирга биноан келдинг, эй Мусо!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Затем ты вернулся из Мадйана в предназначенное Нами время, чтобы передать Наше Послание.
Сўнгра Мадян аҳли ила йилларга қолдинг ва тақдирга биноан келдинг, эй Мусо!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Когда Муса (Моисей) вернулся к своему народу, он разгневался и опечалился.
Қачонки Мусо ўз қавмига ғазабланган ва афсус қилган ҳолида қайтганида: «Менинг кетимдан қандай ҳам ёмон халифа бўлдингиз.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Я хочу, чтобы ты вернулся с моим грехом и твоим грехом и оказался среди обитателей Огня.
Мен, албатта, менинг ҳам гуноҳимни, ўзингнинг ҳам гуноҳингни олиб кетишингни, шу сабабдан дўзах аҳлидан бўлишингни хоҳлайман.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Он напоил для них скотину, а затем вернулся в тень и сказал: «Господи!
Сўнгра сояга қайтди ва «Эй Роббим, албатта, менга туширажагинг ҳар бир яхшиликка муҳтожман», деди. (Мусо алайҳиссалом ҳалиги икки аёлнинг ҳайвонларини суғориб бердилар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Вернулся Муса к своему народу Разгневанный и огорченный И так сказал: "О мой народ!
Бас, Мусо қавмига ғазабланган, афсусланган ҳолда қайтди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Фир'аун вернулся [к себе] и собрал [всех тех, кто занимался] кознями.
Бас, Фиръавн қайтиб кетди, сўнгра ҳийласини йиғиб келди. (Ояти карима, учта ҳолатни тасвир этмоқда.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Когда Муса отработал установленный срок и стал мужем дочери того старца, который ему дал приют, он вернулся с ней в Египет.
Қачонки, Мусо муддатни тугатиб, аҳли билан йўлга тушиб кетаётиб, Тур томонда узоқдан оловни кўриб қолди. У аҳлига: «Туриб туринглар, аниқки, мен узоқдан оловни кўрдим.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И подумал Дауд, что Мы только испытывали его, и просил прощения у Господа своего, и пал с поклоном, и вернулся.
Улар жуда ҳам оз», деди. Ва Довуд Биз уни синаганимизни билди-да, тезда Роббига истиғфор айтиб, саждага йиқилди ва тавба қилди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Так Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы она обрадовалась тому, что ты ещё жив и вернулся к ней, и больше не печалилась и не плакала.
Бас, Биз сени кўзи қувониши ва хафа бўлмаслиги учун онангга қайтардик.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Когда Муса вернулся к своему народу во гневе и огорчении, он сказал: "Мерзко то, чему вы следовали в мое отсутствие.
Қачонки Мусо ўз қавмига ғазабланган ва афсус қилган ҳолида қайтганида: «Менинг кетимдан қандай ҳам ёмон халифа бўлдингиз.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
И когда вернулся Муса к своему народу разгневанным и огорченным, он сказал: "Плохо то, что вы совершили после меня!
Қачонки Мусо ўз қавмига ғазабланган ва афсус қилган ҳолида қайтганида: «Менинг кетимдан қандай ҳам ёмон халифа бўлдингиз.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
И когда вернулся Муса к своему народу разгневанным и опечаленным, (так как Аллах Всевышний сообщил ему о том, что самаритянин ввел его народ в искушение).
Қачонки Мусо ўз қавмига ғазабланган ва афсус қилган ҳолида қайтганида: «Менинг кетимдан қандай ҳам ёмон халифа бўлдингиз.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(И вот вернулся Муса и) сказал: "Харун! Что удержать могло тебя, Когда увидел ты, что они сбились,
У: «Эй Ҳорун, уларнинг залолатга кетганларини кўрганингда сени нима ман қилди?!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
И вернулся Муса к своему народу разгневанным и опечаленным. Он сказал (им) (осуждая их): «О, народ мой!
Бас, Мусо қавмига ғазабланган, афсусланган ҳолда қайтди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: