Results for govorahu translation from Serbian to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Albanian

Info

Serbian

govorahu

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Albanian

Info

Serbian

i druge mnoge hule govorahu na nj.

Albanian

dhe duke blasfemuar thoshin shumë gjëra të tjera kundër tij.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer govorahu: u njemu je neèisti duh.

Albanian

sepse ata thoshnin: ''ai ka një frymë të ndyrë!''.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada mu govorahu: kako ti se otvoriše oèi?

Albanian

i thanë pra: ''si të janë hapur sytë?''.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

onda judejci govorahu: gledaj kako ga ljubljaše,

Albanian

atëherë judenjtë thanë: ''shih, sa e donte!''.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i govorahu: ako si ti car judejski pomozi sam sebi.

Albanian

dhe duke thënë: ''nëse ti je mbreti i judenjve, shpëto veten''.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

govorahu bogu: idi od nas. Šta bi im uèinio svemoguæi?

Albanian

ata i thonin perëndisë: "largohu nga ne! Çfarë mund të na bëjë i plotfuqishmi?".

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

koji govorahu: zaista ustade gospod, i javi se simonu.

Albanian

ata thoshnin: ''zoti u ringjall me të vërtetë dhe iu shfaq simonit''.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali govorahu: ne o prazniku, da se ne bi narod pobunio.

Albanian

por thonin: ''jo gjatë festës, që të mos ndodhë ndonjë trazirë nga populli''.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i gle, ukazaše im se mojsije i ilija, koji s njim govorahu.

Albanian

dhe ja, iu shfaqën atyre moisiu dhe elia, të cilët bisedonin me të.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a tako i glavari sveštenièki s književnicima i starešinama podsmevajuæi se govorahu:

Albanian

po ashtu, edhe krerët e priftërinjve, bashkë me skribët dhe me pleqtë, duke e tallur, i thonin:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada govorahu neki od jerusalimljana: nije li to onaj kog traže da ubiju?

Albanian

atëherë disa nga jeruzalemi thanë: ''a nuk është ky ai që kërkojnë ta vrasin?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer elijuj èekaše dokle oni govorahu s jovom, jer behu stariji od njega.

Albanian

elihu kishte pritur për t'i folur jobit, sepse ata ishin më të moshuar se ai.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i fariseji govorahu mu: gledaj, zašto èine u subotu šta ne valja?

Albanian

dhe farisenjtë i thanë: ''shih, përse po bëjnë atë që nuk është e ligjshme ditën e shtunë?''.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i misirci navaljivahu na narod da brže idu iz zemlje, jer govorahu: izgibosmo svi.

Albanian

dhe egjiptasit e nxisnin popullin për të shpejtuar nisjen nga vendi, sepse thonin: "do të vdesim të gjithë".

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

tada govorahu jevreji onome što ozdravi: danas je subota i ne valja ti odra nositi.

Albanian

prandaj judenjtë i thanë atij që u shërua: ''Éshtë e shtunë; nuk është e ligjshme për ty të ngresh vigun tënd!''.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada mu govorahu: ko si ti? i reèe im isus: poèetak, kako vam i kažem.

Albanian

atëherë ata i thanë: ''kush je ti?''. dhe jezusi u tha atyre: ''pikërisht atë që ju thashë.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i sluge careve što behu na vratima carevim govorahu mardoheju: zašto prestupaš zapovest carevu?

Albanian

atëherë shërbëtorët e mbretit që rrinin te porta e tij i thanë mardokeut: "pse e shkel urdhrin e mbretit?".

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

a kad èu irod èetvorovlasnik šta on èini, ne mogaše se naèuditi, jer neki govorahu da je jovan ustao iz mrtvih,

Albanian

herodi, tetrarku, kishte dëgjuar për të gjitha gjërat që kishte kryer jezusi dhe ishte në mëdyshje, sepse disa thoshin se gjoni ishte ringjallur së vdekuri,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i govorahu preda mnom dobro o njemu, i reèi moje dokazivahu mu; i tovija slaše knjige da me uplaši.

Albanian

edhe në praninë time ata flisnin mirë për të dhe ia njoftonin fjalët e mia. dhe tobiahu dërgonte letra për të më trembur.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad èu narod koji stajaše, govorahu: grom zagrmi; a drugi govorahu: andjeo mu govori.

Albanian

turma, pra, që ishte e pranishme dhe e dëgjoi zërin, thoshte se qe një bubullimë. të tjerë thoshnin: ''një engjëll i ka folur!''.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,979,662 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK