Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i druge mnoge hule govorahu na nj.
dhe duke blasfemuar thoshin shumë gjëra të tjera kundër tij.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jer govorahu: u njemu je neèisti duh.
sepse ata thoshnin: ''ai ka një frymë të ndyrë!''.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tada mu govorahu: kako ti se otvorie oèi?
i thanë pra: ''si të janë hapur sytë?''.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
onda judejci govorahu: gledaj kako ga ljubljae,
atëherë judenjtë thanë: ''shih, sa e donte!''.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i govorahu: ako si ti car judejski pomozi sam sebi.
dhe duke thënë: ''nëse ti je mbreti i judenjve, shpëto veten''.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
govorahu bogu: idi od nas. ta bi im uèinio svemoguæi?
ata i thonin perëndisë: "largohu nga ne! Çfarë mund të na bëjë i plotfuqishmi?".
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
koji govorahu: zaista ustade gospod, i javi se simonu.
ata thoshnin: ''zoti u ringjall me të vërtetë dhe iu shfaq simonit''.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ali govorahu: ne o prazniku, da se ne bi narod pobunio.
por thonin: ''jo gjatë festës, që të mos ndodhë ndonjë trazirë nga populli''.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i gle, ukazae im se mojsije i ilija, koji s njim govorahu.
dhe ja, iu shfaqën atyre moisiu dhe elia, të cilët bisedonin me të.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a tako i glavari svetenièki s knjievnicima i stareinama podsmevajuæi se govorahu:
po ashtu, edhe krerët e priftërinjve, bashkë me skribët dhe me pleqtë, duke e tallur, i thonin:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tada govorahu neki od jerusalimljana: nije li to onaj kog trae da ubiju?
atëherë disa nga jeruzalemi thanë: ''a nuk është ky ai që kërkojnë ta vrasin?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jer elijuj èekae dokle oni govorahu s jovom, jer behu stariji od njega.
elihu kishte pritur për t'i folur jobit, sepse ata ishin më të moshuar se ai.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i fariseji govorahu mu: gledaj, zato èine u subotu ta ne valja?
dhe farisenjtë i thanë: ''shih, përse po bëjnë atë që nuk është e ligjshme ditën e shtunë?''.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i misirci navaljivahu na narod da bre idu iz zemlje, jer govorahu: izgibosmo svi.
dhe egjiptasit e nxisnin popullin për të shpejtuar nisjen nga vendi, sepse thonin: "do të vdesim të gjithë".
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tada govorahu jevreji onome to ozdravi: danas je subota i ne valja ti odra nositi.
prandaj judenjtë i thanë atij që u shërua: ''Éshtë e shtunë; nuk është e ligjshme për ty të ngresh vigun tënd!''.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tada mu govorahu: ko si ti? i reèe im isus: poèetak, kako vam i kaem.
atëherë ata i thanë: ''kush je ti?''. dhe jezusi u tha atyre: ''pikërisht atë që ju thashë.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i sluge careve to behu na vratima carevim govorahu mardoheju: zato prestupa zapovest carevu?
atëherë shërbëtorët e mbretit që rrinin te porta e tij i thanë mardokeut: "pse e shkel urdhrin e mbretit?".
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a kad èu irod èetvorovlasnik ta on èini, ne mogae se naèuditi, jer neki govorahu da je jovan ustao iz mrtvih,
herodi, tetrarku, kishte dëgjuar për të gjitha gjërat që kishte kryer jezusi dhe ishte në mëdyshje, sepse disa thoshin se gjoni ishte ringjallur së vdekuri,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i govorahu preda mnom dobro o njemu, i reèi moje dokazivahu mu; i tovija slae knjige da me uplai.
edhe në praninë time ata flisnin mirë për të dhe ia njoftonin fjalët e mia. dhe tobiahu dërgonte letra për të më trembur.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad èu narod koji stajae, govorahu: grom zagrmi; a drugi govorahu: andjeo mu govori.
turma, pra, që ishte e pranishme dhe e dëgjoi zërin, thoshte se qe një bubullimë. të tjerë thoshnin: ''një engjëll i ka folur!''.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: