Results for jeremiji translation from Serbian to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Cebuano

Info

Serbian

jeremiji

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Cebuano

Info

Serbian

reè gospodnja koja dodje jeremiji o suši.

Cebuano

ang pulong ni jehova nga midangat kang jeremias mahatungod sa hulaw.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada dodje reè gospodnja jeremiji govoreæi:

Cebuano

unya miabut nag pulong ni jehova kang jeremias, nga nagaingon:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

po tom dodje reè gospodnja jeremiji govoreæi:

Cebuano

ug ang pulong ni jehova midangat kang jeremias, nga nagaingon:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a reè gospodnja dodje jeremiji proroku govoreæi:

Cebuano

nan miabut ang pulong ni jehova kang manalagna jeremias, nga nagaingon:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dodje reè gospodnja jeremiji u tafnesu govoreæi:

Cebuano

unya midangat ang pulong ni jehova kang jeremias didto sa tapnes, nga nagaingon:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada ananija prorok skide jaram s vrata jeremiji proroku i slomi ga.

Cebuano

unya si hananias ang manalagna mikuha sa yugo gikan sa liog sa manalagna nga si jeremias, ug gibunggo kini.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada reèe sedekija jeremiji: niko da ne dozna za te reèi, da ne pogineš.

Cebuano

unya miingon si sedechias kang jeremias: ayaw pagpahibalo kang bisan kinsa niining mga pulonga, ug dili ka mamatay.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

u poèetku carovanja joakima sina josijinog cara judinog dodje ova reè jeremiji od gospoda govoreæi:

Cebuano

sa sinugdan sa paghari ni joacim ang anak nga lalake ni joasias, nga hari sa juda, midangat kining pulonga kang jeremias gikan kang jehova, nga nagaingon:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dodje reè gospodnja jeremiji drugi put dok još beše zatvoren u tremu od tamnice, govoreæi:

Cebuano

labut pa ang pulong ni jehova midangat kang jeremias sa ikaduha, samtang siya gitakpan pa sa sulod sa sawang sa bilanggoan, nga nagaingon:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

reè gospodnja koja dodje jeremiji proroku za elam, u poèetku carovanja sedekije cara judinog, govoreæi:

Cebuano

ang pulong ni jehova nga midangat kang jeremias nga managlagna mahitungod sa elam, sa sinugdan sa paghari ni sedechias nga hari sa juda, nga nagaingon:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali dodje reè gospodnja jeremiji, pošto slomi ananija prorok jaram s vrata jeremiji proroku, i reèe:

Cebuano

unya ang pulong ni jehova midangat kang jeremias, ang manalagna, sa human bunggoa ni hananias nga manalagna ang yugo gikan sa liog ni jeremias nga manalagna, sa pag-ingon:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dodje reè gospodnja jeremiji, pošto car sažeže knjigu i reèi koje napisa varuh iz usta jeremijinih, govoreæi:

Cebuano

unya ang pulong ni jehova midangat kang jeremias, sa tapus ang hari magsunog sa linukot nga basahon, ug sa mga pulong nga gisulat ni baruch sa baba ni jereias, nga nagaingon:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

reè koja dodje jeremiji od gospoda kad posla k njemu car sedekija pashora sina melhijinog i sofoniju sina masijinog sveštenika, i poruèi:

Cebuano

ang pulong nga midangat kang jeremias gikan kang jehova sa diha nga kaniya gipadala ni hari sedechias si pashur, ang anak nga lalake ni michias, ug si sephanias ang anak nga lalake ni maasias nga sacerdote, nga nagaingon:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

reè koja dodje jeremiji za sve judejce koji življahu u zemlji misirskoj, koji življahu u migdolu i u tafnesu i u nofu i u zemlji patrosu, govoreæi:

Cebuano

ang pulong nga midangat kang jeremias mahatungod sa tanang mga judio nga nagpuyo sa yuta sa egipto, nga nanagpuyo didto sa migdol, ug didto sa tapnes, ug didto sa memphis, ug didto sa yuta sa patros, nga nagaingon:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dodjoše svi knezovi k jeremiji i pitaše ga; a on im odgovori sasvim kako mu zapovedi car. i okaniše ga se, jer ne doznaše ništa od toga.

Cebuano

unya miduol ang tanang mga principe kang jeremias, ug nangutana kaniya; ug siya nagsugilon kanila sumala niining tanan nga mga pulong nga gisugo kaniya sa hari. busa sila minghunong sa pagpakigsulti kaniya; kay wala nila makita ang katin-awan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada se car sedekija zakle jeremiji nasamo govoreæi: tako da je živ gospod, koji nam je stvorio ovu dušu, neæu te pogubiti niti æu te dati u ruke ljudima koji traže dušu tvoju.

Cebuano

busa si sedechias nga hari nanumpa sa tago kang jeremias, nga nagaingon: ingon nga ang dios buhi, nga nagbuhat kanato niining kalag, dili ko patyon ikaw, ni itugyan ko ikaw niining katawoahan na nangita sa imong kinabuhi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a oni rekoše: hodite da smislimo šta jeremiji, jer neæe nestati zakona svešteniku ni saveta mudracu ni reèi proroku; hodite, ubijmo ga jezikom i ne pazimo na reèi njegove.

Cebuano

unya miingon sila: umari kamo, ug magbuhat kita ug mga lalang batok kang jeremias; kay ang kasugoan dili mawagtang gikan sa sacerdote, ni ang mga tambag gikan sa mga makinaadmanon, ni ang pulong gikan sa manalagna. umari kamo, ug samaran ta siya pinaagi sa dila, ug dili kita managpatalinghug bisan unsa sa iyang mga pulong.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

reè koja dodje jeremiji od gospoda, kad navuhodonosor car vavilonski i sva vojska njegova, i sva carstva zemaljska koja behu pod njegovom vlašæu, i svi narodi vojevahu na jerusalim i na sve gradove njegove, i reèe:

Cebuano

ang pulong nga midangat kang jeremias gikan kang jehova sa diha nga nakig-away si nabucodonosor, nga hari sa babilonia ug ang tanan niyang mga sundalo, ug ang tanang mga gingharian sa yuta nga iyang gimandoan, ug ang tanang mga katawohan batok sa jerusalem, ug batok sa tanang mga ciudad niini, nga nagaingon:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada azarija, sin osajin, i joanan, sin karijin i svi oni ljudi oholi rekoše jeremiji govoreæi: nije istina šta govoriš; nije te poslao gospod bog naš da nam kažeš: ne idite u misir da se onde stanite.

Cebuano

unya misulti si asarias ang anak nga lalake ni osaia, ug si johanan ang anak nga lalake ni carea, ug ang tanan nga mga mapahitas-ong tawo, nga nagaingon kang jeremias: bakak ang gisulti mo: si jehova nga among dios wala magsugo kanimo sa pag-ingon: ayaw kamo pangadto sa egipto sa pagpuyo didto;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,891,702 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK