From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pogrebom magareæim pogrepæe se, izvuæi æe se i baciæe se iza vrata jerusalimskih.
siya igalubong ingon sa paglubong sa usa ka asno, ginaguyod ug ginasalibay sa gawas sa ganghaan sa jerusalem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jer stanovnica marotska tui za svojim dobrom. jer sidje zlo od gospoda do vrata jerusalimskih.
kay ang pumoluyo sa maroth nagahulat sa dakung kainit alang sa kaayohan, kay ang kadautan nanaug gikan kang jehova ngadto sa ganghaan sa jerusalem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kako je ruka moja nala carstva lanih bogova, kojih likovi behu jaèi od jerusalimskih i samarijskih,
ingon nga ang akong kamot nakakaplag sa mga gingharian sa mga dios-dios kansang mga larawan nga linilok minglabaw niadtong atua sa jerusalem ug sa samaria;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i gospod æe saèuvati atore judine najpre, da se ne die nad judom slava doma davidovog i slava stanovnika jerusalimskih.
si jehova usab magaluwas pag-una sa mga balong-balong sa juda, aron ang himaya sa balay ni david ug ang himaya sa mga nagapuyo sa jerusalem dili pagpadakuon labaw sa himaya sa juda.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i uèiniæu, te æe iz gradova judinih i s ulica jerusalimskih nestati glas radostan i glas veseo, glas enikov i glas nevestin; jer æe zemlja opusteti.
unya akong pagapahilumon gikan sa mga ciudad sa juda ug sa kadalanan sa jerusalem, ang tingog sa hudyaka, ug tingog sa kalipay, ang tingog sa pamanhonon ug ang tingog sa pangasaw-onon; kay ang yuta mahimong usa ka awa-aw.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
zato ovako veli gospod nad vojskama o tim prorocima: evo, ja æu ih nahraniti pelenom i napojiæu ih uèi; jer od proroka jerusalimskih izidje oskvrnjenje po svoj zemlji.
busa mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon mahatungod sa mga manalagna: ania karon, pakan-on ko sila ug panyawan, ug paimnon ko sila sa tubig sa apdo; kay gikan sa mga manalagna sa jerusalem ang pagka-dilidiosnon milukop sa tibook nga yuta.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ali u proroka jerusalimskih vidim strahotu: èine preljubu i hode u lai, ukrepljuju ruke zlikovcima da se niko ne vrati od svoje zloæe; svi su mi kao sodom, i stanovnici njegovi kao gomor.
nakita ko usab ang makalilisang nga butang diha sa mga manalagna sa jerusalem: sila nanapaw, ug nagalakaw sa mga kabakakan; ug ginapalig-on nila ang mga kamot sa mga mamumuhat sa kadautan, sa pagkaagi nga walay mobalik gikan sa iyang kadautan: silang tanan alang kanako ingon sa sodoma, ug ang mga pumoluyo niini ingon sa gomorra.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i rekoh im: da se ne otvaraju vrata jerusalimska dokle sunce ne ogreje, i kad oni to stoje onde zatvore vrata, ogledajte, i da se postave straari izmedju stanovnika jerusalimskih, svaki na svoju strau i svaki prema svojoj kuæi.
ug ako miingon kanila: takpi ang mga ganghaan sa jerusalem, hangtud nga mainit na ang adlaw: ug samtang nga sila anaa sa pagbantay, patakpi kanila ang mga pultahan, ug trangkahan ninyo sila: ug pagtudlo ug mga bantay sa mga pumoluyo sa jerusalem, ang tagsatagsa sa iyang pagbantay, ug ang tagsatagsa anha sa atbang sa iyang balay.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: