Results for andjeli translation from Serbian to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Danish

Info

Serbian

andjeli

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Danish

Info

Serbian

postoje andjeli.

Danish

der er engle til.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

andjeli su otisli.

Danish

" englene er borte.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

neki andjeli su mu se pridružili.

Danish

nogle engle sluttede sig til ham.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sad je nase vreme, andjeli moji.

Danish

tiden er nu kommet, min engel.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

andjeli koji mogu da vide kroz vreme.

Danish

engle kan se gennem tid.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

andjeli smrti prate veoma specificnu patologiju.

Danish

spol tilbage. okay, der.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako andjeli silaze sa neba, ti ne bi verovao.

Danish

så hvis du så engle falde fra himlen, troede du det ikke.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kao andjeli koji nas vode nevidljivom rukom inspiracije."

Danish

"som engle ledsager de os med en usynlig hånd af inspiration."

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

ni ne pričamo o meni. pričamo o tebi i andjeli.

Danish

vi taler ikke engang om mig, men om dig og angela.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a onda ju je iskoristio da otme andjeli provozoli njen život.

Danish

han brugte det siden til at berøve angela provozoli hendes liv.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

neka nas bog i njegovi andjeli blagoslove i sačuvaju sada i uvek.

Danish

må gud og hans engle velsigne jer og holde jer denne nat og for altid.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kada bi samo andjeli mogli da prevladaju,mi bi bili isti kao pre.

Danish

hvis bare engelene kunne sejre, vil vi være som vi var.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ovo je prava pandurska akcija, a ne "carlijevi andjeli".

Danish

det her er rigtigt politiarbejde, okay? lkke strisserpå samsø.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

super, prokleti Čarlijevi andjeli. samo postaje sve bolje i bolje.

Danish

- det bliver bedre og bedre.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

neka te susjedi postuju, problemi zaobilaze, andjeli stite i nebo prihvati.

Danish

gid naboer respekterer dig, problemer forlader dig, -... engle beskytter dig, og himlene modtager dig.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tako æe biti na poletku veka: iziæi æe andjeli i odluèiæe zle od pravednih.

Danish

således skal det gå til ved verdens ende. englene skulle gå ud og skille de onde fra de retfærdige

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa, dona, zaista me vredja što misliš da su moji andjeli uradili tako nešto.

Danish

hvordan kan du tro det om mine små engle?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i opet uvodeæi prvorodnoga u svet govori: i da mu se poklone svi andjeli božiji.

Danish

og når han atter indfører den førstefødte i verden, hedder det: "og alle guds engle skulle tilbede ham".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

a o danu tom ili o èasu niko ne zna, ni andjeli koji su na nebesima, ni sin, do otac.

Danish

men om den dag og time ved ingen, end ikke englene i himmelen, heller ikke sønnen, men alene faderen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i bi onde u pustinji dana èetrdeset, i kuša ga sotona, i bi sa zverinjem, i andjeli služahu mu.

Danish

og han var i Ørkenen fyrretyve dage, medens han fristedes af satan, og han var blandt dyrene; og englene tjente ham.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,792,264,821 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK