From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hodite...
kom.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hodite, momci.
kom så, gutter.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hodite draga moja.
kom, min kære.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jos jedna mogućnost... hodite.
en anden mulighed... kom, kom.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hodite, deco, posluajte me; nauèiæu vas strahu gospodnjem.
unge løver lider nød og sulter, men de, der søger herren, dem fattes intet godt.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hodite, jedite hleba mog, i pijte vino koje sam rastvorila.
kom og smag mit brød og drik den vin, jeg har blandet!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hodite, zapevajmo gospodu, pokliknimo bogu, gradu spasenja svog!
kom, lad os juble, for herren, råbe af fryd for vor frelses klippe,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hodite k meni svi koji ste umorni i natovareni, i ja æu vas odmoriti.
kommer hid til mig alle, som lide møje og ere besværede, og jeg vil give eder hvile.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hodite, poklonimo se, pripadnimo, kleknimo pred gospodom, tvorcem svojim.
kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for herren, vor skaber!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hodite vi sad, bogati, plaèite i ridajte za svoje ljute nevolje koje idu na vas.
og nu, i rige! græder og jamrer over de ulykker, som komme over eder.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
zato govore u prièi: hodite u esevon, da se sagradi i podigne grad sionov.
derfor synger skjaldene: kom hid til hesjbon, lad den blive bygget og grundfæstet, sihons by!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ovo dakle govorim i svedoèim u gospodu da vie ne hodite kao to hode i ostali neznaboci u praznosti uma svog,
dette siger jeg da og vidner i herren, at i skulle ikke mere vandre, således som hedningerne vandre i deres sinds tomhed,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i duh svoj metnuæu u vas, i uèiniæu da hodite po mojim uredbama i zakone moje da drite i izvrujete.
jeg giver min Ånd i eders indre og virker, at i følger mine vedtægter og tager vare på at holde mine lovbud,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i neka srce vae bude celo prema gospodu bogu naem, da hodite po uredbama njegovim i drite zapovesti njegove kao danas.
og måtte eders hjerte være helt med herren vor gud, så i følger hans anordninger og holder hans bud som i dag!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a vinogradari rekoe u sebi: ovo je naslednik, hodite da ga ubijemo, i nama æe ostati oèevina njegova.
men hine vingårdsmænd sagde til hverandre: "der er arvingen; kommer lader os slå ham ihjel, så bliver arven vor."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jer pijan sam danas i retko kad sam trezan lepi lutalica od grada do grada ali sad sam bolestan odbrojani su mi dani zato hodite mladići i položite me.
thi jeg er fuld i dag jeg er sjældent ædru en nydelig vandrer
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
nasledstvo moje posta mi ptica grabljiva; ptice, sletite se na nju, skupite se svi zverovi poljski, hodite da jedete.
er min arvelod blevet mig en spraglet fugl, omgivet af fugle? lad alle de vilde dyr samles, hent dem hid for af æde!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pitaæe za put u sion, i obrativi se onamo reæi æe: hodite, sjedinimo se s gospodom zavetom veènim, koji se ne zaboravlja.
de skal spørge om vej til zion, did er deres ansigtervendt; de skal komme og klynge sig til herren i en evig pagt, der aldrig glemmes.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i poslae poslanike k stanovnicima kirijat-jarimskim govoreæi: donesoe natrag filisteji kovèeg gospodnji, hodite, odnesite ga k sebi.
og de sendte bud til indbyggerne i kirjat-jearim og lod sige: "filisterne har sendt herrens ark tilbage. kom herned og hent den op til eder!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jer se dre uredbe amrijeve i sva dela doma ahavovog, i hodite po savetima njihovim, da te predam u pogibao, i stanovnike njegove u podsmeh, i nosiæete sramotu naroda mog.
du fulgte omris skikke, al akabs huses færd; i vandrede efter deres råd, så jeg må gøre dig til Ørk og byens borgere til spot; folkenes hån skal i bære.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: