Results for растави translation from Serbian to English

Serbian

Translate

растави

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

English

Info

Serbian

растави

English

divided

Last Update: 2014-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

"Док нас смрт не растави"

English

"till death do us part"

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

Док нас смрт не растави, а?

English

till death do us part?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Изгубио сам оба детета у растави.

English

i lost both the kids in the divorce.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Ли растави у лошим односима, љубави?

English

did you part on bad terms, love?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Као што си рекао, док нас смрт не растави.

English

like you said, till death do us part. mm.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Што Бренда Блејни споји, нека нико не растави.

English

what brenda blaney brings together let no man put asunder!

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

...и у добру и у злу док вас смрт не растави?

English

in sickness and in health, from this day forth as long as you both shall live?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Оно што кажу " Док вас смрт не растави" је стварно тачна.

English

that stuff about "till death do you part," that's really true.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

4. И виде Бог светлост да је добра; и растави Бог светлост од таме.

English

4. and god saw the light, that [it was] good: and god divided the light from the darkness.

Last Update: 2014-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

7. И створи Бог свод, и растави воду под сводом од воде над сводом; и би тако.

English

7. and god made the firmament, and divided the waters which [were] under the firmament from the waters which [were] above the firmament: and it was so.

Last Update: 2014-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Да ли ти, Еми узимаш Вила за свог законитог супруга, да будеш с њим у добру и злу, док вас смрт не растави?

English

do you amy take will to be your lawful wedded husband to have and to hold from this day forward until death do you part?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Бене, узимас ли Лору за закониту супругу и у добру и у злу, у болести и у здрављу све док вас смрт не растави, тако ти Бог помогао?

English

do you take laura to be your wedded wife for richer or poorer, in sickness or health till death do you part, so help you god?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

x, за законитог супруга, у опасности и несрећи, у сиромаштву и пљачкама, у страху од борбе без сабораца и неозначених гробница, док вас сигурна смрт не растави?

English

to be your lawful wedded husband, through danger and adversity, through poverty and pillage,

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Ја, Антон, узимам тебе, Марија... Ја, Марија, узимам тебе, Антон у богатству, у сиромаштву у болести, у здрављу да те волим и поштујем да те пазим и чувам од сунца од месеца од данас до сутра од сада до вечности док нас смрт не растави.

English

i, anton, take thee, maria... i, maria, take thee, anton... for richer, for poorer... in sickness and in health... to love and to honor... to hold and to keep... from each sun to each moon... from tomorrow to tomorrow... from now to forever... till death do us part.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,941,873,908 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK