Vous avez cherché: растави (Serbe - Anglais)

Serbe

Traduction

растави

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Anglais

Infos

Serbe

растави

Anglais

divided

Dernière mise à jour : 2014-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

"Док нас смрт не растави"

Anglais

"till death do us part"

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Serbe

Док нас смрт не растави, а?

Anglais

till death do us part?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

Изгубио сам оба детета у растави.

Anglais

i lost both the kids in the divorce.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

Ли растави у лошим односима, љубави?

Anglais

did you part on bad terms, love?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

Као што си рекао, док нас смрт не растави.

Anglais

like you said, till death do us part. mm.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

Што Бренда Блејни споји, нека нико не растави.

Anglais

what brenda blaney brings together let no man put asunder!

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

...и у добру и у злу док вас смрт не растави?

Anglais

in sickness and in health, from this day forth as long as you both shall live?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

Оно што кажу " Док вас смрт не растави" је стварно тачна.

Anglais

that stuff about "till death do you part," that's really true.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Serbe

4. И виде Бог светлост да је добра; и растави Бог светлост од таме.

Anglais

4. and god saw the light, that [it was] good: and god divided the light from the darkness.

Dernière mise à jour : 2014-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

7. И створи Бог свод, и растави воду под сводом од воде над сводом; и би тако.

Anglais

7. and god made the firmament, and divided the waters which [were] under the firmament from the waters which [were] above the firmament: and it was so.

Dernière mise à jour : 2014-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

Да ли ти, Еми узимаш Вила за свог законитог супруга, да будеш с њим у добру и злу, док вас смрт не растави?

Anglais

do you amy take will to be your lawful wedded husband to have and to hold from this day forward until death do you part?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

Бене, узимас ли Лору за закониту супругу и у добру и у злу, у болести и у здрављу све док вас смрт не растави, тако ти Бог помогао?

Anglais

do you take laura to be your wedded wife for richer or poorer, in sickness or health till death do you part, so help you god?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

x, за законитог супруга, у опасности и несрећи, у сиромаштву и пљачкама, у страху од борбе без сабораца и неозначених гробница, док вас сигурна смрт не растави?

Anglais

to be your lawful wedded husband, through danger and adversity, through poverty and pillage,

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

Ја, Антон, узимам тебе, Марија... Ја, Марија, узимам тебе, Антон у богатству, у сиромаштву у болести, у здрављу да те волим и поштујем да те пазим и чувам од сунца од месеца од данас до сутра од сада до вечности док нас смрт не растави.

Anglais

i, anton, take thee, maria... i, maria, take thee, anton... for richer, for poorer... in sickness and in health... to love and to honor... to hold and to keep... from each sun to each moon... from tomorrow to tomorrow... from now to forever... till death do us part.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,941,702,333 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK