Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nema izbegličkog centra.
there's no refugee center.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
zbog pregleda izbegličkog centra.
inspection of the refugee centers.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ali raspitivali su se iz izbegličkog.
but we had an inquiry from refugee registrations.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- iz izbegličkog logora za strance?
- what ? - is she from the exiles camp ?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
kasnije ćemo otići od izbegličkog centra.
later we go to the refuge center.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
to je blizu izbegličkog kampa u Đajavarmanu.
that's near the refugee camp of jayavarman... .
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
iz izbegličkog kampa sam se vratio izmenjen, kao muškarac.
i returned from the refugee camps changed, a man now.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
roy i ja smo pratili konvoj pomoći un do izbegličkog logora.
roy and i... we were escorting a u.n. aid caravan to a refugee camp.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ako budu imali sreće, uspeće da dodju do izbegličkog logora.
if they're lucky, they'll make it to a refugee camp.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
stabilizovali, onda ga zajedno nosili 4 milje do najbližeg izbegličkog kampa.
we stabilized him, then together, we carried him 4 miles to the nearest refugee camp.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
kontingent od 155 bugarskih vojnika odgovoran je za obezbeđivanje izbegličkog kampa ašraf.
a contingent of 155 bulgarian troops is responsible for protecting the ashraf refugee camp.
Last Update: 2012-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ti i luol ste sa devet godina peške iz sudana došli do izbegličkog kampa u keniji.
you and luol walked from the sudan to a kenya refugee camp when you were nine years old.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
fotografija iz vazduha najvećeg' izbegličkog centra na svetu, dadaab © oxfam international
an aerial view of the world's largest refugee camp, dadaab © oxfam international
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
nekoliko desetina hiljada njih pohrlili su ovde, bez hrane, u dadaab, kenija – mesto najvećeg izbegličkog centra na svetu.
without any means to feed themselves, tens of thousands have flocked here to dadaab, kenya — home to the world’s largest refugee camp.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
protest je organizovala svetla encheva i drugi aktivisti, podržavajući prava imigranata, ispred izbegličkog kampa "busmantzi".
it was organized by svetla encheva and other activists, supporting immigrant rights. the protest was held in front of the "busmantzi" refugee camp.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fotografija najvećeg svetskog izbegličkog centra u dadaabu, kenija, snimljena iz vazduha, postavljana na oxfam international flickr stranici, prikazuje koliko može biti veliki problem raseljavanja .
this post is part of our special coverage on refugees. an aerial photograph, posted on oxfam international's flickr page, of the world's largest refugee camp in dadaab, kenya, illustrates how extensive the problem of displacement can be.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ralston takođe očekuje da će uskoro biti postignut sporazum u razgovorima između američkih, iračkih i turskih zvaničnika o zatvaranju izbegličkog kampa u blizini granice sa turskom, za koji ankara tvrdi da se koristi kao sigurno utočište od strane pkk.
ralston also expects an agreement soon in talks between us, iraqi and turkish officials on closing a refugee camp near the border with turkey, which ankara claims is used as a safe haven by the pkk.
Last Update: 2012-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
da bi dobila datum početka pregovora o članstvu, crna gora mora da ispuni sedam uslova -- uskladi izborni zakon sa ustavom; učvrsti administrativne kapacitete i nezavisnost pravosuđa; bori se protiv korupcije i organizovanog kriminala; poveća slobodu medija; poveća saradnju sa civilnim sektorom, većinom sa nevladinim organizacijama; spreči diskriminaciju; i pronađe održiva rešenja za zatvaranje izbegličkog kampa u okolini podgorice.
to obtain a date for launching membership negotiations, montenegro must meet seven conditions -- harmonise electoral law with the constitution; strengthen the administrative capacity and independence of the judiciary; fight corruption and organised crime; boost media freedom; increase co-operation with the civil sector, mostly ngos; prevent discrimination; and find sustainable solutions to close the refugee camp on the outskirts of podgorica.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality: