Results for rodiæe translation from Serbian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

English

Info

Serbian

rodiæe

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

English

Info

Serbian

rodiæe narodu gore mirom, i humovi pravdom.

English

the mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato æe vam sam gospod dati znak; eto devojka æe zatrudneti i rodiæe sina, i nadenuæe mu ime emanuilo.

English

therefore the lord himself shall give you a sign; behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name immanuel.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

eto, devojka æe zatrudneti, i rodiæe sina, i nadenuæe mu ime emanuilo, koje æe reæi: s nama bog.

English

behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted is, god with us.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

"nek' moja ljupka lois, veèeras zablista u ulozi bjanke... i rodiæe se nova zvezda na nebu."

English

"let my lovely lois shine through bianca tonight and there'll be a new star in the heavens."

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

i reèe bog: zaista sara žena tvoja rodiæe ti sina, i nadeæeš mu ime isak; i postaviæu zavet svoj s njim da bude zavet veèan semenu njegovom nakon njega.

English

and god said, sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name isaac: and i will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

evo, rodiæe ti se sin, on æe biti miran èovek i smiriæu ga od svih neprijatelja njegovih unaokolo; zato æe mu biti ime solomun; i mir i pokoj daæu izrailju za njegovog vremena.

English

behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and i will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be solomon, and i will give peace and quietness unto israel in his days.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a i za ismaila uslišio sam te; evo blagoslovio sam ga, i daæu mu porodicu veliku, i umnožiæu ga veoma; i rodiæe dvanaest knezova, i naèiniæu od njega velik narod.

English

and as for ishmael, i have heard thee: behold, i have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and i will make him a great nation.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i evo zatrudneæeš, i rodiæeš sina, i nadeni mu ime isus.

English

and, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name jesus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,040,634,831 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK