Results for poginuæe translation from Serbian to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Esperanto

Info

Serbian

poginuæe

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Esperanto

Info

Serbian

taština su, delo prevarno; kad ih pohodim, poginuæe.

Esperanto

tio estas vantajxo, faro de eraro; kiam ili estos vizititaj, ili pereos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Serbian

i s tvog razuma poginuæe slabi brat, za kog hristos umre.

Esperanto

pro via scio do pereas la malfortulo, la frato, pro kiu kristo mortis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

lažni svedok poginuæe, a èovek koji sluša govoriæe svagda.

Esperanto

mensoga atestanto pereos; sed homo, kiu mem auxdis, parolos por cxiam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

svedok lažan neæe ostati bez kara, i ko govori laž, poginuæe.

Esperanto

falsa atestanto ne restos sen puno; kaj kiu elspiras mensogojn, tiu pereos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kad se pravednik odvrati od pravde svoje i uèini nepravdu, poginuæe s toga.

Esperanto

se virtulo deturnas sin de sia virteco kaj faras malbonagojn, li mortas pro ili;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ko drži zapovesti, èuva dušu svoju; a ko ne mari za puteve svoje, poginuæe.

Esperanto

kiu konservas moralordonon, tiu konservas sian animon; sed kiu ne atentas lian vojon, tiu mortos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zapovedi avimeleh svemu narodu svom govoreæi: ko se dotakne ovog èoveka ili žene njegove, poginuæe.

Esperanto

kaj abimelehx faris ordonon al la tuta popolo jene: kiu tusxos cxi tiun viron aux lian edzinon, tiu mortos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ovo da ti je znak šta æe doæi na oba sina tvoja, na ofnija i finesa: u jedan dan poginuæe obojica.

Esperanto

kaj jen estas por vi la pruvosigno, kiu plenumigxos sur viaj du filoj, sur hxofni kaj pinehxas:en unu tago ili ambaux mortos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato æu evo još raditi èudesno s tim narodom, èudesno i divno, i mudrost mudrih njegovih poginuæe i razum razumnih nestaæe.

Esperanto

tial mi plue agos mirinde kun cxi tiu popolo, mi agos tre mirinde; kaj pereos la sagxeco de gxiaj sagxuloj, kaj la kompetenteco de gxiaj kompetentuloj malaperos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer kako je živ gospod koji izbavlja izrailja, ako bude i na jonatanu sinu mom, poginuæe zaista. i ne odgovori mu niko iz svega naroda.

Esperanto

cxar kiel vivas la eternulo, la helpanto de izrael:se la kulpo estas en jonatan, mia filo, li estos mortigita. sed neniu el la tuta popolo respondis al li.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato ovako govori gospod: evo ja æu metnuti ovom narodu smetnje, o koje æe se spotaæi i oèevi i sinovi, sused i prijatelj mu, i poginuæe.

Esperanto

tial tiele diras la eternulo:jen mi metos antaux cxi tiu popolo falpusxilon, kaj sur gxi falpusxigxos kune patroj kaj filoj, najbaro kaj amiko pereos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

napolju maè, a unutra pomor i glad; ko bude u polju, poginuæe od maèa; a ko bude u gradu, njega æe glad i pomor proždreti.

Esperanto

la glavo estas ekstere, la pesto kaj la malsato interne; kiu estas sur la kampo, tiu mortos de la glavo, kaj kiu estas en la urbo, tiun ekstermos malsato kaj pesto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ko ostane u tom gradu, poginuæe od maèa ili od gladi ili od pomora; a ko izadje i preda se haldejcima koji su vas opkolili, ostaæe živ, i duša æe mu biti mesto plena.

Esperanto

kiu restos en cxi tiu urbo, tiu mortos de glavo aux de malsato aux de pesto; kaj kiu eliros kaj transdonos sin al la hxaldeoj, kiuj vin siegxas, tiu restos vivanta, kaj lia animo estos lia akiro.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad jeremija izgovori sve što mu gospod zapovedi da kaže svemu narodu, uhvatiše ga sveštenici i proroci i sav narod govoreæi: poginuæeš.

Esperanto

kiam jeremia finis la paroladon de cxio, kion la eternulo ordonis diri al la tuta popolo, tiam kaptis lin la pastroj kaj la profetoj kaj la tuta popolo, dirante:vi devas morti!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,777,984,723 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK