Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jebem te u usta
baise ta mère
Last Update: 2021-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jebem te usta
fick deinen mund
Last Update: 2021-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
svaliæe te u jamu i umreæe usred mora smræu pobijenih.
ils te précipiteront dans la fosse, et tu mourras comme ceux qui tombent percés de coups, au milieu des mers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
priznaæu te u saboru velikom, usred mnogog naroda hvaliæu te.
je te louerai dans la grande assemblée, je te célébrerai au milieu d`un peuple nombreux.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ovaj post je deo našeg specijalnog izveštavanja olympijada 2012-te u londonu .
sept athlètes camerounais qui participaient aux jeux olympiques de londres 2012 ont disparu du village olympique," a déclaré david ojong, le chef de leur délégation, dans un message destiné au ministère. ...
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nego prui ruku svoju i dotakni se kostiju njegovih i mesa njegovog, psovaæe te u oèi.
mais étends ta main, touche à ses os et à sa chair, et je suis sûr qu`il te maudit en face.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a i sad znam da ta zaite u boga daæe ti bog.
mais, maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à dieu, dieu te l`accordera.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i kad stane prolaziti slava moja, metnuæu te u raselinu kamenu, i zakloniæu te rukom svojom dok ne prodjem.
quand ma gloire passera, je te mettrai dans un creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu`à ce que j`aie passé.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ovako veli gospod gospod: razapeæu ti mreu svoju sa zborom mnogih naroda, i izvuæi æe te u mojoj mrei.
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: j`étendrai sur toi mon rets, dans une foule nombreuse de peuples, et ils te tireront dans mon filet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gospod æe poslati blagoslov da bude s tobom u itnicama tvojim i u svemu za ta se prihvati rukom svojom, i blagosloviæe te u zemlji koju ti daje gospod bog tvoj.
l`Éternel ordonnera à la bénédiction d`être avec toi dans tes greniers et dans toutes tes entreprises. il te bénira dans le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i ostaviæu te na zemlji, i baciæu te u polje, i pustiæu sve ptice nebeske da sedaju na te, i nasitiæu tobom zveri sa sve zemlje.
je te laisserai à terre, je te jetterai sur la face des champs; je ferai reposer sur toi tous les oiseaux du ciel, et je rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nije li jote u kuæi bezbonikovoj blago nepravo? i efa krnja, gadna?
y a-t-il encore dans la maison du méchant des trésors iniques, et un épha trop petit, objet de malédiction?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
u onaj æu dan uèiniti da glavari judini budu kao ognjite u drvima i kao luè zapaljen u snopovima, te æe prodreti i nadesno i nalevo sve narode unaokolo, a jerusalim æe jo ostati na svom mestu, u jerusalimu.
en ce jour-là, je ferai des chefs de juda comme un foyer ardent parmi du bois, comme une torche enflammée parmi des gerbes; ils dévoreront à droite et à gauche tous les peuples d`alentour, et jérusalem restera à sa place, à jérusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako li kome od vas nedostaje premudrosti, neka ite u boga koji daje svakome bez razlike i ne kori nikoga, i daæe mu se;
si quelqu`un d`entre vous manque de sagesse, qu`il l`a demande à dieu, qui donne à tous simplement et sans reproche, et elle lui sera donnée.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
od mnotva bezakonja svog, od nepravde u trgovini svojoj oskvrnio si svetinju svoju; zato æu izvesti oganj ispred tebe, koji æe te prodreti, i obratiæu te u pepeo na zemlji pred svima koji te gledaju.
par la multitude de tes iniquités, par l`injustice de ton commerce, tu as profané tes sanctuaires; je fais sortir du milieu de toi un feu qui te dévore, je te réduis en cendre sur la terre, aux yeux de tous ceux qui te regardent.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i kad polaae, nagovarae je da ite u oca njenog polje: pa skoèi s magarca. a halev joj reèe: ta ti je?
lorsqu`elle fut entrée chez othniel, elle le sollicita de demander à son père un champ. elle descendit de dessus son âne; et caleb lui dit: qu`as-tu?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: