Results for porfire translation from Serbian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

French

Info

Serbian

porfire

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

French

Info

Serbian

i naèini plašt pod opleæak sav od porfire.

French

tu feras la robe de l`éphod entièrement d`étoffe bleue.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i naèiniše plašt pod opleæak, tkan, sav od porfire.

French

on fit la robe de l`éphod, tissée entièrement d`étoffe bleue.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i veži je vrpcom od porfire za kapu, spred na kapi da stoji.

French

tu l`attacheras avec un cordon bleu sur la tiare, sur le devant de la tiare.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i neka uzmu zlata i porfire i skerleta i crvca i tankog platna;

French

ils emploieront de l`or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et de fin lin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i pritvrdiše za nju vrpcu od porfire da se veže za kapu ozgo, kao što beše zapovedio gospod mojsiju.

French

on l`attacha avec un cordon bleu à la tiare, en haut, comme l`Éternel l`avait ordonné à moïse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

naèiniše opleæak od zlata, i od porfire i od skerleta i od crvca i od tankog platna uzvedenog.

French

on fit l`éphod d`or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i po zlatnom oltaru neka prostru prostiraè od porfire i pokriju ga pokrivaèem od koža jazavièijih, i provuku mu poluge.

French

ils étendront un drap bleu sur l`autel d`or, et ils l`envelopperont d`une couverture de peaux de dauphins; puis ils placeront les barres de l`autel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i neka naèine opleæak od zlata i od porfire i od skerleta i od crvca i od tankog platna uzvedenog, vezen.

French

ils feront l`éphod d`or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i naèiniše zaves od porfire i od skerleta i od crvca i od tankog platna uzvedenog, s heruvimima vešto vezenim naèiniše ga.

French

on fit le voile de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; on le fit artistement travaillé, et l`on y représenta des chérubins.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i pojas od tankog platna uzvedenog i od porfire i od skerleta i od crvca, vezen, kao što beše zapovedio gospod mojsiju.

French

la ceinture de fin lin retors, brodée, et de couleur bleue, pourpre et cramoisie, comme l`Éternel l`avait ordonné à moïse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a šator æeš naèiniti od deset zavesa od tankog platna uzvedenog i od porfire i od skerleta i od crvca; i po njima da budu vezeni heruvimi.

French

tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d`étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i po stolu za hlebove postavljene neka prostru prostiraè od porfire, i neka metnu na nj zdele i èaše i vedra i kotliæe, i hleb svagda neka je na njemu.

French

ils étendront un drap bleu sur la table des pains de proposition, et ils mettront dessus les plats, les coupes, les tasses et les calices pour les libations; le pain y sera toujours;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i nek uzmu sve sprave za službu, kojima služe u svetinji, i neka ih metnu u prostiraè od porfire i zaviju u pokrivaè od koža jazavièijih, i metnu na poluge.

French

ils prendront tous les ustensiles dont on se sert pour le service dans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap bleu, et ils les envelopperont d`une couverture de peaux de dauphins; puis ils les placeront sur le brancard.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a nad vratima od trema zaves od dvadeset lakata od porfire i od skerleta i od crvca i od tankog platna uzvedenog, vezen, i èetiri stupa za nj, i pod njih èetiri stopice.

French

pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudées, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ljudi vešti izmedju onih, koji radiše ovo delo, naèiniše šator od deset zavesa od tankog platna uzvedenog i od porfire i od skerleta i od crvca, s heruvimima, vešto vezenim naèiniše.

French

tous les hommes habiles, qui travaillèrent à l`oeuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi; on y représenta des chérubins artistement travaillés.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tovara zlata i srebra i kamenja dragog i bisera i uzvoda i porfire i svile i skerleta, i svakog mirisnog drveta, i svakojakih sudova od fildiša, i svakojakih sudova od najskupljeg drveta, bronze i gvoždja i mermera,

French

cargaison d`or, d`argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d`écarlate, de toute espèce de bois de senteur, de toute espèce d`objets d`ivoire, de toute espèce d`objets en bois très précieux, en airain, en fer et en marbre,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sina jedne žene izmedju kæeri danovih, kome je otac bio tirac; on ume raditi od zlata i od srebra, od bronze, od gvoždja, od kamena i od drveta, od skerleta, i od porfire, i od tankog platna i od crvca, i rezati svašta, i izmisliti svašta vešto šta mu se da, neka radi s tvojim umetnicima i s umetnicima gospodara mog davida, oca tvog.

French

huram abi, fils d`une femme d`entre les filles de dan, et d`un père tyrien. il est habile pour les ouvrages en or, en argent, en airain et en fer, en pierre et en bois, en étoffes teintes en pourpre et en bleu, en étoffes de byssus et de carmin, et pour toute espèce de sculptures et d`objets d`art qu`on lui donne à exécuter. il travaillera avec tes hommes habiles et avec les hommes habiles de mon seigneur david, ton père.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,735,195,847 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK