Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i da se obnovite duhom uma svog,
erneuert euch aber im geist eures gemüts
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer mi duhom èekamo od vere nadu pravde.
wir aber warten im geist durch den glauben der gerechtigkeit, auf die man hoffen muß.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dobri amanet saèuvaj duhom svetim koji ivi u nama.
dies beigelegte gut bewahre durch den heiligen geist, der in uns wohnt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
blago siromanima duhom, jer je njihovo carstvo nebesko;
selig sind, die da geistlich arm sind; denn das himmelreich ist ihr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gospod isus hristos sa duhom tvojim. blagodat s vama. amin.
der herr jesus christus sei mit deinem geiste! die gnade sei mit euch! amen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja vas krtavam vodom, a on æe vas krstiti duhom svetim.
ich taufe euch mit wasser; aber er wird euch mit dem heiligen geist taufen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nema vlasti nad duhom svojim, on je grad razvaljen bez zidova.
ein mann, der seinen geist nicht halten kann, ist wie eine offene stadt ohne mauern.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oholost poniuje èoveka, a ko je smeran duhom, dobija slavu.
die hoffart des menschen wird ihn stürzen; aber der demütige wird ehre empfangen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kad izidje iz ladje, odmah ga srete èovek s duhom neèistim,
und als er aus dem schiff trat, lief ihm alsbald entgegen aus den gräbern ein besessener mensch mit einem unsaubern geist,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
duhom je svojim ukrasio nebesa, i ruka je njegova stvorila prugu zmiju.
am himmel wird's schön durch seinen wind, und seine hand durchbohrt die flüchtige schlange.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ako li ja duhom boijim izgonim djavole, dakle je dolo k vama carstvo nebesko.
so ich aber die teufel durch den geist gottes austreibe, so ist ja das reich gottes zu euch gekommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a nadanje neæe se osramotiti, jer se ljubav boija izli u srca naa duhom svetim koji je dat nama.
hoffnung aber läßt nicht zu schanden werden. denn die liebe gottes ist ausgegossen in unser herz durch den heiligen geist, welcher uns gegeben ist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a drugom vera, tim istim duhom; a drugom dar isceljivanja, po tom istom duhu;
einem andern der glaube in demselben geist; einem andern die gabe, gesund zu machen in demselben geist;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
due svoje oèistivi u posluanju istine duhom za bratoljublje nedvolièno, od èistog srca ljubite dobro jedan drugog,
und machet keusch eure seelen im gehorsam der wahrheit durch den geist zu ungefärbter bruderliebe und habt euch untereinander inbrünstig lieb aus reinem herzen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ovako govori gospod gospod: teko ludim prorocima koji idu za svojim duhom, a nita nisu videli.
so spricht der herr herr: weh den tollen propheten, die ihrem eigenen geist folgen und haben keine gesichte!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kroz kog i vi, èuvi reè istine, jevandjelje spasenja svog, u kome i verovavi zapeèatiste se svetim duhom obeæanja,
durch welchen auch ihr gehört habt das wort der wahrheit, das evangelium von eurer seligkeit; durch welchen ihr auch, da ihr gläubig wurdet, versiegelt worden seid mit dem heiligen geist der verheißung,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali ide vreme, i veæ je nastalo, kad æe se pravi bogomoljci moliti ocu duhom i istinom, jer otac hoæe takve bogomoljce.
aber es kommt die zeit und ist schon jetzt, daß die wahrhaftigen anbeter werden den vater anbeten im geist und in der wahrheit; denn der vater will haben, die ihn also anbeten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer ja, koji ako nisam kod vas telom, ali duhom tu ivim, veæ odsudih kao da sam tamo, da se onaj koji je to tako uèinio,
ich zwar, der ich mit dem leibe nicht da bin, doch mit dem geist gegenwärtig, habe schon, als sei ich gegenwärtig, beschlossen über den, der solches getan hat:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
odgovori isus: zaista, zaista ti kaem: ako se ko ne rodi vodom i duhom, ne moe uæi u carstvo boije.
jesus antwortete: wahrlich, wahrlich ich sage dir: es sei denn daß jemand geboren werde aus wasser und geist, so kann er nicht in das reich gottes kommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
omladinski medijski projekat sirijski dokumenti izvestili su o njegovog smrti, a sirijski blog vesnik yalla souriya nazvao ga je "duhom sirije".
das medienprojekt für jugendliche syrian documents (syrische dokumente) verbreitete die nachricht von seinem tod und das syrische nachrichtenblog yalla souriya nannte ihn den "geist syriens".
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting