Results for glasa translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

glasa

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

od pretnje tvoje beže, od gromovnog glasa tvog teku.

German

aber von deinem schelten flohen sie, von deinem donner fuhren sie dahin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer æe se od glasa gospodnjeg prepasti asirac, koji je bio palicom.

German

denn assur wird erschrecken vor der stimme des herrn, der ihn mit der rute schlägt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne boji se zlog glasa; srce je njegovo stalno, uzda se u gospoda.

German

wenn eine plage kommen will, so fürchtet er sich nicht; sein herz hofft unverzagt auf den herrn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zadrmaše se pragovi na vratima od glasa kojim vikahu, i dom se napuni dima.

German

daß die Überschwellen bebten von der stimme ihres rufens, und das haus ward voll rauch.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako dakle ne znam silu glasa, biæu nemac onom kome govorim, i onaj koji govori biæe meni nemac.

German

so ich nun nicht weiß der stimme bedeutung, werde ich unverständlich sein dem, der da redet, und der da redet, wird mir unverständlich sein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

osim jednog ovog glasa kojim povikah stojeæi medju njima: za vaskrsenje mrtvih dovedoste me danas na sud.

German

außer um des einzigen wortes willen, da ich unter ihnen stand und rief: Über die auferstehung der toten werde ich von euch heute angeklagt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a mardohej doznav sve šta bi, razdre haljine svoje i obuèe se u kostret i posu se pepelom i podje po gradu vièuæi iza glasa gorko.

German

da mardochai erfuhr alles, was geschehen war, zerriß er seine kleider und legte einen sack an und asche und ging hinaus mitten in die stadt und schrie laut und kläglich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad dodje podne, stadoše prorokovati dokle dodje vreme da se prinese dar, ali nikakvog glasa ni koga da odgovori, ni koga da èuje.

German

da aber mittag vergangen war, weissagten sie bis um die zeit, da man speisopfer tun sollte; und da war keine stimme noch antwort noch aufmerken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali se ti osloni na lepotu svoju, i prokurva se s glasa svog, te si prosipala kurvarstvo svoje svakome koji prolažaše, i bivala si njegova.

German

aber du verließest dich auf deine schöne; und weil du so gerühmt warst, triebst du hurerei, also daß du dich einem jeglichen, wer vorüberging, gemein machtest und tatest seinen willen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i gospod æe pustiti da se èuje slava glasa njegovog, i pokazaæe kako maše rukom svojom s ljutim gnevom i plamenom ognjenim koji proždire, s rasapom i sa silnim daždem i s gradom.

German

und der herr wird seine herrliche stimme erschallen lassen, daß man sehe seinen ausgereckten arm mit zornigem dräuen und mit flammen des verzehrenden feuers, mit wetterstrahlen, mit starkem regen und mit hagel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a gijezije otide napred i metnu štap na lice detetu, ali ne bi glasa ni oseæaja. tada se vrati preda nj, i javi mu govoreæi: ne probudi se dete.

German

gehasi aber ging vor ihnen hin und legte den stab dem knaben aufs antlitz; da war aber keine stimme noch fühlen. und er ging wiederum ihnen entgegen und zeigte ihm an und sprach: der knabe ist nicht aufgewacht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: evo, ja æu uèiniti da na ovom mestu pred vašim oèima i za vaših dana ne bude glasa radosnog ni glasa veselog, glasa ženikovog ni glasa nevestinog.

German

denn so spricht der herr zebaoth, der gott israels: siehe, ich will an diesem ort wegnehmen vor euren augen und bei eurem leben die stimme der freude und wonne, die stimme des bräutigams und der braut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i uzeše junca, kog im dade, i prigotoviše, i stadoše prizivati ime valovo od jutra do podne govoreæi: vale, usliši nas! ali nikakvog glasa ni koga da odgovori. i skakahu oko oltara, koji naèiniše.

German

und sie nahmen den farren, den man ihnen gab, und richteten zu und riefen an den namen baals vom morgen bis an den mittag und sprachen: baal, erhöre uns! aber es war da keine stimme noch antwort. und sie hinkten um den altar, den sie gemacht hatten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,507,450 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK