Results for kakav translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

kakav

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

ne želim to obavljam bilo kakav pravi posao.

German

ich will nicht arbeiten.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ili kakav æe otkup dati èovek za dušu svoju?

German

oder was kann der mensch geben, damit er seine seele löse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kakav je bezumnik koji baca iskre i strele smrtne,

German

wie ein unsinniger mit geschoß und pfeilen schießt und tötet,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer se ogleda pa otide, i odmah zaboravi kakav beše.

German

denn nachdem er sich beschaut hat, geht er davon und vergißt von stund an, wie er gestaltet war.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer želim videti vas, da vam dam kakav duhovni dar za vaše utvrdjenje,

German

denn mich verlangt, euch zu sehen, auf daß ich euch mitteile etwas geistlicher gabe, euch zu stärken;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

secanje na tebe jos mi snagu daje .ja svoj zivot zivim ma kakav je da je

German

deutsch

Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

opomeni se kakav je vek moj, kako si ni na šta stvorio sve sinove adamove?

German

gedenke, wie kurz mein leben ist. warum willst du alle menschen umsonst geschaffen haben?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a on im reèe: kakav beše na oèi taj èovek koji vas srete i to vam reèe?

German

er sprach zu ihnen: wie war der mann gestaltet, der euch begegnete und solches zu euch sagte?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

nema medju bogovima takvog kakav si ti, gospode, i nema dela takvih kakva su tvoja.

German

herr, dir ist keiner gleich unter den göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i svaku dušu koja bi radila kakav posao u taj dan, ja æu zatrti dušu onu u narodu njenom.

German

und wer dieses tages irgend eine arbeit tut, den will ich vertilgen aus seinem volk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

karikatura: xpectro preko flickr, web kakav Želimo (cc by-sa 2.0)

German

karikatur von doaa eladl via flickr, web we want (cc by-sa 2.0)

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

proklet da je koji bi primio kakav poklon da ubije èoveka prava. a sav narod neka kaže: amin.

German

verflucht sei, wer geschenke nimmt, daß er unschuldiges blut vergießt! und alles volk soll sagen: amen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

karikatura: doaa eladl & web kakav Želimo preko flickr (cc by-sa 2.0)

German

karikatur by doaa eladl; web we want via flickr (cc by-sa 2.0)

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

vlasti ne dozvoljavaju porodici posetu niti bilo kakav kontakt sa njim, a prema izvorima iz zatvora, njegovo zdravlje je ozbiljno ugroženo.

German

die behörden erlauben seiner familie nicht, ihn zu besuchen, oder irgendwelche kontakte mit ihm zu haben und nach quellen aus dem gefängnis befindet sich seine körperliche gesundheit in ernsthafter gefahr.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

uplaši se vrlo; jer gavaon beše velik grad kao kakav carski grad, i beše veæi od gaja, i svi ljudi u njemu behu hrabri.

German

fürchteten sie sich sehr; denn gibeon war eine große stadt wie eine königliche stadt und größer als ai, und alle seine bürger streitbar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

evo uèinih po tvojim reèima; evo ti dajem srce mudro i razumno da takvog kakav si ti ni pre tebe nije bilo niti æe posle tebe nastati takav kakav si ti.

German

siehe, so habe ich getan nach deinen worten. siehe, ich habe dir ein weises und verständiges herz gegeben, daß deinesgleichen vor dir nicht gewesen ist und nach dir nicht aufkommen wird.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ovako veli sav zbor gospodnji, kakav je to greh kojim se ogrešiste bogu izrailjevom odvrativši se danas od gospoda, naèinivši oltar da se odmetnete danas od gospoda?

German

so läßt euch sagen die ganze gemeinde des herrn: wie versündigt ihr euch also an dem gott israels, daß ihr euch heute kehrt von dem herrn damit, daß ihr euch einen altar baut, daß ihr abfallt von dem herrn?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a kad sedjaše na gori maslinskoj pristupiše k njemu uèenici nasamo govoreæi: kaži nam kad æe to biti? i kakav je znak tvog dolaska i kraja veka?

German

und als er auf dem Ölberge saß, traten zu ihm seine jünger besonders und sprachen: sage uns, wann wird das alles geschehen? und welches wird das zeichen sein deiner zukunft und des endes der welt?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i reèe: kakav je ono spomenik što vidim? rekoše mu gradjani: ono je grob èoveka božijeg koji dodje iz jude i napred kaza to što si uèinio na oltaru u vetilju.

German

und er sprach: was ist das für ein grabmal, das ich sehe? und die leute in der stadt sprachen zu ihm: es ist das grab des mannes gottes, der von juda kam und rief solches aus, das du getan hast wider den altar zu beth-el.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

Èuvajte dakle subotu, jer vam je sveta; ko bi je oskvrnio, da se pogubi; jer ko bi god radio kakav posao u nju, istrebiæe se ona duša iz naroda svog.

German

darum so haltet meinen sabbat; denn er soll euch heilig sein. wer ihn entheiligt, der soll des todes sterben. denn wer eine arbeit da tut, des seele soll ausgerottet werden von seinem volk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,773,099,826 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK