Results for konjicima translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

konjicima

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

i elam uze tul, s kolima ljudi i s konjicima, i kir istaèe štit.

German

denn elam fährt daher mit köcher, wagen, leuten und reitern, und kir glänzt daher mit schilden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a koji su od doma togarminog, s konjima i konjicima i mazgama dolažahu na sajmove tvoje.

German

die von thogarma haben dir rosse und wagenpferde und maulesel auf deine märkte gebracht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i misirci æe poznati da sam ja gospod, kad se proslavim na faraonu, na kolima njegovim i na konjicima njegovim.

German

und die Ägypter sollen innewerden, daß ich der herr bin, wenn ich ehre eingelegt habe an pharao und an seinen wagen und reitern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad izvedoh iz misira oce vaše, dodjoše na more, a misirci goniše oce vaše s kolima i s konjicima do crvenog mora.

German

darnach führte ich euch und eure väter aus Ägypten. und da ihr an das meer kamt und die Ägypter euren vätern nachjagten mit wagen und reitern ans schilfmeer,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a na dom judin smilovaæu se, i izbaviæu ih gospodom bogom njihovim, a neæu ih izbaviti lukom ni maèem ni ratom ni konjima ni konjicima.

German

doch will ich mich erbarmen über das haus juda und will ihnen helfen durch den herrn, ihren gott; ich will ihnen aber nicht helfen durch bogen, schwert, streit, rosse oder reiter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a od sinova izrailjevih ne uèini ni jednog robom, nego behu vojnici i sluge njegove i knezovi, vojvode njegove, i zapovednici nad kolima njegovim i nad konjicima njegovim.

German

aber von den kindern israel machte er nicht knechte, sondern ließ sie kriegsleute und seine knechte und fürsten und ritter und über seine wagen und reiter sein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i svaki ubi s kojim se sukobi, te sirci pobegoše, a izrailjci ih poteraše. i ven-adad, car sirski pobeže na konju s konjicima.

German

schlug ein jeglicher, wer ihm vorkam. und die syrer flohen und israel jagte ihnen nach. und benhadad, der könig von syrien, entrann mit rossen und reitern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i gle, ja æu uèiniti da otvrdne srce misircima, te æe poæi za njima; i proslaviæu se na faraonu i na svoj vojsci njegovoj, na kolima njegovim i na konjicima njegovim.

German

siehe, ich will das herz der Ägypter verstocken, daß sie euch nachfolgen. so will ich ehre einlegen an dem pharao und an aller seiner macht, an seinen wagen und reitern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ovako veli gospod gospod: evo, ja æu dovesti na tir navuhodonosora, cara vavilonskog sa severa, cara nad carevima, s konjima i s kolima i s konjicima i s vojskama i mnogim narodom.

German

denn so spricht der herr herr: siehe, ich will über tyrus kommen lassen nebukadnezar, den könig zu babel, von mitternacht her, der ein könig aller könige ist, mit rossen, wagen, reitern und mit großem haufen volks.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,896,435 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK