Results for mislim translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

mislim

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

mislim na tebe

German

du machst es mir nicht leicht

Last Update: 2020-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

mislim da ste me pomešali sa nekim.

German

ich denke, sie haben mich mit jemand anderem verwechselt.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

mislim da je tvoja osnovna teorija pogrešna.

German

ich denke, deine grundlegende theorie ist falsch.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

odgovoriæu i ja za se, kazaæu i ja kako mislim.

German

will ich auch mein teil antworten und will mein wissen kundtun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

kako ljubim zakon tvoj! sav dan mislim o njemu.

German

wie habe ich dein gesetz so lieb! täglich rede ich davon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

zato velim: poslušaj me da kažem i ja kako mislim.

German

darum will ich auch reden; höre mir zu. ich will mein wissen auch kundtun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

jer mislim da ni u èemu nisam manji od prevelikih apostola.

German

denn ich achte, ich sei nicht weniger, als die "hohen" apostel sind.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

jer mislim da je pravo dokle sam god u ovom telu da vas budim opominjanjem,

German

ich achte es für billig, solange ich in dieser hütte bin, euch zu erinnern und zu erwecken;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

jer mislim da stradanja sadašnjeg vremena nisu ništa prema slavi koja æe nam se javiti.

German

denn ich halte es dafür, daß dieser zeit leiden der herrlichkeit nicht wert sei, die an uns soll offenbart werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

zato sam se uplašio od njega; i kad to mislim, strah me je od njega.

German

darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a simon odgovarajuæi reèe: mislim onaj kome najviše pokloni. a on mu reèe: pravo si sudio.

German

simon antwortete und sprach: ich achte, dem er am meisten geschenkt hat. er aber sprach zu ihm: du hast recht gerichtet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

jer ja znam misli koje mislim za vas, govori gospod, misli dobre a ne zle, da vam dam posledak kakav èekate.

German

denn ich weiß wohl, was ich für gedanken über euch habe, spricht der herr: gedanken des friedens und nicht des leidens, daß ich euch gebe das ende, des ihr wartet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

molim pak da mi ne bude potrebno kad budem kod vas, onako slobodan biti kao što mislim da smem protiv nekih koji misle za nas da po telu živimo;

German

ich bitte aber, daß mir nicht not sei, gegenwärtig dreist zu handeln und der kühnheit zu brauchen, die man mir zumißt, gegen etliche, die uns schätzen, als wandelten wir fleischlicherweise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

kao što je pravo da ja ovo mislim za sve vas, jer vas imam u srcu u okovima svojim i u odgovoru i potvrdjivanju jevandjelja, kao sve zajednièare sa mnom u blagodati.

German

wie es denn mir billig ist, daß ich dermaßen von euch halte, darum daß ich euch in meinem herzen habe in diesem meinem gefängnis, darin ich das evangelium verantworte und bekräftige, als die ihr alle mit mir der gnade teilhaftig seid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ima i drugo mnogo što uèini isus, koje kad bi se redom popisalo, ni u sami svet, mislim, ne bi mogle stati napisane knjige. amin.

German

es sind auch viele andere dinge, die jesus getan hat; so sie aber sollten eins nach dem andern geschrieben werden, achte ich, die welt würde die bücher nicht fassen, die zu schreiben wären.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

braæo! ja još ne mislim da sam dostigao; jedno pak velim: Šta je ostrag zaboravljam, a za onim što je napred sežem se,

German

meine brüder, ich schätze mich selbst noch nicht, daß ich's ergriffen habe. eines aber sage ich: ich vergesse, was dahinten ist, und strecke mich zu dem, was da vorne ist,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

Šta radim u doba vandrenog stanja? kao što znate, ja sam u karantinu bio i pre virusa zbog nekih stvari koje sam radio. zato mi nije teško pala ova situacija. tokom dana igram igrice, sredjujem kuću, šetam psa i ostale regularne stvari. stvarno mislim da me bog kažnjava jer ovoliko dugo ne izlazim napolje. kod nas u porodici je super, saradjujemo ali naravno se malo i svadjamo. dobili smo novog člana porodice psa mašu i svima nam je olakšala ovu sit

German

was mache ich während des wanderzustands? wie sie wissen, wurde ich vor dem virus wegen einiger dinge, die ich getan habe, unter quarantäne gestellt. deshalb war diese situation für mich nicht schwierig. tagsüber spiele ich spiele, räume das haus auf, gehe mit dem hund spazieren und andere normale dinge. ich glaube wirklich, dass gott mich dafür bestraft, dass ich nicht so lange ausgehe. es ist großartig in unserer familie, wir kooperieren, aber natürlich streiten wir uns ein wenig. wir haben ein neues mitglied der hundefamilie masha bekommen und sie hat uns allen das sitzen erleichtert

Last Update: 2020-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,730,502,142 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK