Results for molbu translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

molbu

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

Èuj s neba molbu njihovu, i podaj im pravicu.

German

so wollest du ihr gebet und flehen hören im himmel und recht schaffen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

on ispuni molbu njihovu, ali posla pogibao na dušu njihovu.

German

er aber gab ihnen ihre bitte und sandte ihnen genug, bis ihnen davor ekelte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Èuj s neba molbu njihovu i molitvu njihovu, i dobavi im pravicu.

German

so wollest du ihr gebet und flehen hören vom himmel und ihnen zu ihrem recht helfen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

molih se za ovo dete, i ispuni mi gospod molbu moju, za šta sam ga molila.

German

um diesen knaben bat ich. nun hat der herr meine bitte gegeben, die ich von ihm bat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tako, bože moj, neka budu oèi tvoje otvorene i uši tvoje prignute na molbu u ovom mestu.

German

so laß nun, mein gott, deine augen offen sein und deine ohren aufmerken auf das gebet an dieser stätte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada èuj s neba, iz stana svog, molbu njihovu i molitvu njihovu, i podaj im pravicu,

German

so wollest du ihr gebet und flehen hören im himmel, vom sitz deiner wohnung, und recht schaffen

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

neka budu oèi tvoje otvorene na molbu sluge tvog i na molbu naroda tvog izrailja, i èuj ih kad te god prizovu.

German

laß deine augen offen sein auf das flehen deines knechtes und deines volkes israel, daß du sie hörest in allem, darum sie dich anrufen;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe im: ovako veli gospod bog izrailjev, ka kome me poslaste da iznesem preda nj molbu vašu:

German

und sprach zu ihnen: so spricht der herr, der gott israels, zu dem ihr mich gesandt habt, daß ich euer gebet vor ihn sollte bringen:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom javi se gospod solomunu noæu i reèe mu: uslišio sam molbu tvoju i izabrao sam to mesto da mi bude dom za žrtve.

German

und der herr erschien salomo des nachts und sprach zu ihm: ich habe dein gebet erhört und diese stätte mir erwählt zum opferhause.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

svaku molbu i svaku molitvu, koja bude od koga god èoveka ili od svega tvog naroda izrailja, ko pozna muku srca svog i podigne ruke svoje u ovom domu,

German

wer dann bittet und fleht, es seien sonst menschen oder dein ganzes volk israel, die da gewahr werden ihrer plage ein jeglicher in seinem herzen, und breitet seine hände aus zu diesem hause:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad solomun moleæi se gospodu svrši svu ovu molbu i molitvu, usta ispred oltara gospodnjeg, gde beše klekao i ruke svoje podigao k nebu;

German

und da salomo all dieses gebet und flehen hatte vor dem herrn ausgebetet, stand er auf von dem altar des herrn und ließ ab vom knieen und hände-ausbreiten gen himmel

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

svaku molbu i svaku molitvu, koja bude od koga god èoveka ili od svega naroda tvog izrailja, ko pozna muku svoju i bol svoj, i podigne ruke svoje u ovom domu,

German

wer dann bittet oder fleht, es seien allerlei menschen oder dein ganzes volk israel, so jemand ein plage und schmerzen fühlt und seine hände ausbreitet zu diesem hause:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Èuj molbu sluge svog i naroda svog izrailja, kojom æe se moliti na ovom mestu; èuj s mesta gde stanuješ, s neba, èuj, i smiluj se.

German

und wollest erhören das flehen deines knechtes und deines volkes israel, das sie hier tun werden an dieser stätte; und wenn du es hörst in deiner wohnung, im himmel, wollest du gnädig sein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada odgovori carica jestira i reèe: ako sam našla milost pred tobom, care, i ako je caru ugodno, neka mi se pokloni život moj na moju želju i narod moj na moju molbu.

German

esther, die königin, antwortete und sprach: habe ich gnade vor dir gefunden, o könig, und gefällt es dem könig, so gib mir mein leben um meiner bitte willen und mein volk um meines begehrens willen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i rekoše jeremiji proroku: pusti preda se našu molbu, i pomoli se za nas gospodu bogu svom, za sav ovaj ostatak, jer nas je ostalo malo od mnogih, kao što nas oèi tvoje vide,

German

und sprachen zum propheten jeremia: laß doch unser gebet vor dir gelten und bitte für uns den herrn, deinen gott, für alle diese Übrigen (denn unser ist leider wenig geblieben von vielen, wie du uns selbst siehst mit deinen augen),

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe mu gospod: uslišio sam molbu tvoju i molitvu tvoju, kojom si mi se molio; osvetio sam taj dom koji si sazidao da tu namestim ime svoje do veka; i oèi æe moje i srce moje biti onde vazda.

German

und der herr sprach zu ihm: ich habe dein gebet und flehen gehört, das du vor mir gefleht hast, und habe dies haus geheiligt, das du gebaut hast, daß ich meinen namen dahin setze ewiglich; und meine augen und mein herz sollen da sein allewege.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,735,128,428 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK