Results for pazi translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

pazi

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

pazi sta zelis

German

Last Update: 2023-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pazi, jove, slušaj me, æuti, da ja govorim.

German

merke auf, hiob, und höre mir zu und schweige, daß ich rede!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pazi! u bašti je pet gladnih sovjetskih krava.

German

pass auf! da sind fünf hungrige sowjetische kühe im garten!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ko izmedju vas èuje ovo i pazi i sluša za posle?

German

wer ist unter euch, der solches zu ohren nehme, der aufmerke und höre, was hernach kommt?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

on je zalepio "pazi lomljivo!" nalepnicu na gepek.

German

er klebte einen „vorsicht zerbrechlich!“ aufkleber auf das gepäck.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

mudrost je pametnog da pazi na put svoj, a bezumlje je bezumnih prevara.

German

das ist des klugen weisheit, daß er auf seinen weg merkt; aber der narren torheit ist eitel trug.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

hrani èistotu i pazi pravdu, jer æe u èoveka mirnog ostati nasledje.

German

bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

samo pazi da ne jedeš krv; jer je krv duša, pa ne jedi dušu s mesom.

German

allein merke, daß du das blut nicht essest, denn das blut ist die seele; darum sollst du die seele nicht mit dem fleisch essen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ko pazi na reè, nalazi dobro, i ko se uzda u gospoda, blago njemu.

German

wer eine sache klüglich führt, der findet glück; und wohl dem, der sich auf den herrn verläßt!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ko pribavlja razum, ljubi dušu svoju; i ko pazi na mudrost, naæi æe dobro.

German

wer klug wird, liebt sein leben; und der verständige findet gutes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

izadje zatiraè na te, èuvaj grad, pazi na put, utvrdi bedra, ukrepi se dobro.

German

es wird der zerstreuer wider dich heraufziehen und die feste belagern. siehe wohl auf die straße, rüste dich aufs beste und stärke dich aufs gewaltigste!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Èuvaj se bolesti gube, i pazi dobro i èini sve što vas uèe leviti, kao što sam im zapovedio, držite i èinite.

German

hüte dich bei der plage des aussatzes, daß du mit fleiß haltest und tust alles, was dich die priester, die leviten, lehren; wie ich ihnen geboten habe, so sollt ihr's halten und darnach tun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe mojsije i sveštenici leviti svemu izrailju govoreæi: pazi i èuj izrailju, danas si postao narod gospoda boga svog.

German

und mose und die priester, die leviten, redeten mit ganz israel und sprachen: merke und höre zu, israel! heute, dieses tages, bist du ein volk des herrn, deines gottes, geworden,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gospode usliši, gospode oprosti, gospode pazi i uèini, ne èasi sebe radi bože moj, jer je tvoje ime prizvano na ovaj grad i na tvoj narod.

German

ach herr, höre, ach herr, sei gnädig, ach herr, merke auf und tue es, und verzieh nicht um deiner selbst willen, mein gott! denn deine stadt und dein volk ist nach deinem namen genannt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe mi gospod: sine èoveèji, pazi srcem svojim i vidi oèima svojim i slušaj ušima svojim šta æu ti kazati za sve uredbe doma gospodnjeg i za sve zakone njegove; pazi srcem svojim na sve ulaze u dom i na sve izlaze iz svetinje.

German

und der herr sprach zu mir: du menschenkind, merke darauf und siehe und höre fleißig auf alles, was ich dir sagen will von den sitten und gesetzen im haus des herrn; und merke, wie man hineingehen soll, und auf alle ausgänge des heiligtums.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,776,911,338 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK