Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i pomoli se jezekija gospodu govoreæi:
und hiskia betete zum herr und sprach:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i otpustivi ih ode na goru da se pomoli bogu.
und da er sie von sich geschafft hatte, ging er hin auf einen berg, zu beten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i opet otiavi pomoli se bogu one iste reèi govoreæi.
und ging wieder hin und betete und sprach dieselben worte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i otide mojsije od faraona, i pomoli se gospodu.
8:26 und mose ging hinaus von pharao und bat den herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ona, tuna u srcu pomoli se gospodu plaèuæi mnogo.
und sie war von herzen betrübt und betete zum herrn und weinte sehr
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a jezekija se okrete licem k zidu, i pomoli se gospodu,
da wandte hiskia sein angesicht zur wand und betete zum herrn
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a on se okrete licem k zidu, i pomoli se gospodu govoreæi:
er aber wandte sein antlitz zur wand und betete zum herrn und sprach:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ostavivi ih otide opet i treæi put te se pomoli govoreæi one iste reèi.
und er ließ sie und ging abermals hin und betete zum drittenmal und redete dieselben worte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ovo rekavi kleèe na kolena svoja sa svima njima i pomoli se bogu.
und als er solches gesagt, kniete er nieder und betete mit ihnen allen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pomoli se luk tvoj kao to si se zakleo plemenima; razdro si zemlju za reke.
du zogst den bogen hervor, wie du geschworen hattest den stämmen (sela!), und verteiltest die ströme ins land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada zavapi narod k mojsiju, a mojsije se pomoli gospodu, i ugasi se oganj.
da schrie das volk zu mose, und mose bat den herrn; da verschwand das feuer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tih, pak, dana izidje na goru da se pomoli bogu; i provede svu noæ na molitvi boijoj.
es begab sich aber zu der zeit, daß er ging auf einen berg zu beten; und er blieb über nacht in dem gebet zu gott.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada privedoe k njemu decu da metne ruke na njih, i da se pomoli bogu; a uèenici zabranjivahu im.
da wurden kindlein zu ihm gebracht, daß er die hände auf sie legte und betete. die jünger aber fuhren sie an.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali se joahaz pomoli gospodu, i gospod ga uslii, jer vide nevolju izrailjevu, kako ih muèi car sirski.
aber joahas bat des herrn angesucht. und der herr erhörte ihn; denn er sah den jammer israels an, wie sie der könig von syrien drängte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a sutradan kad oni idjahu putem i pribliie se ka gradu, izidje petar u gornju sobu da se pomoli bogu u esti sat.
des anderen tages, da diese auf dem wege waren, und nahe zur stadt kamen, stieg petrus hinauf auf den söller, zu beten, um die sechste stunde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ilija bee èovek smrtan kao i mi, i pomoli se bogu da ne bude dada, i ne udari dad na zemlju za tri godine i est meseci.
elia war ein mensch gleich wie wir; und er betete ein gebet, daß es nicht regnen sollte, und es regnete nicht auf erden drei jahre und sechs monate.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad podjoe sirci k njemu, pomoli se jelisije gospodu i reèe: oslepi ovaj narod. i oslepi ih po reèi jelisijevoj.
und da sie zu ihm hinabkamen, bat elisa und sprach: herr, schlage dies volk mit blindheit! und er schlug sie mit blindheit nach dem wort elisas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(jer æe se èuti za ime tvoje veliko i za ruku tvoju krepku i miicu tvoju podignutu) kad dodje i pomoli se u ovom domu,
(denn sie werden hören von deinem großen namen und von deiner mächtigen hand und von deinem ausgereckten arm), und kommt, daß er bete vor diesem hause:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i inostranac koji nije od naroda tvog izrailja, nego dodje iz daleke zemlje imena radi tvog velikog i ruke tvoje krepke i miice tvoje podignute, kad dodje i pomoli se u ovom domu,
wenn auch ein fremder, der nicht von deinem volk israel ist, kommt aus fernen landen um deines großen namens und deiner mächtigen hand und deines ausgereckten armes willen und betet vor diesem hause:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada dodje narod k mojsiju i rekoe: zgreismo to vikasmo na gospoda i na tebe; moli boga neka ukloni zmije od nas. i mojsije se pomoli za narod.
da kamen sie zu mose und sprachen: wir haben gesündigt, daß wir wider dich geredet haben; bitte den herrn, daß er die schlangen von uns nehme. mose bat für das volk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: