From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
u prilog
in support of
Last Update: 2022-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ovo je prilog to æete uzimati od njih, zlato i srebro i bronzu,
das ist aber das hebopfer, das ihr von ihnen nehmen sollt: gold, silber, erz,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i da prinesu prilog, kao to je reèeno u zakonu gospodnjem, dve grlice, ili dva golubiæa.
und das sie gäben das opfer, wie es gesagt ist im gesetz des herrn: "ein paar turteltauben oder zwei junge tauben."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a vi kaete: ako koji reèe ocu ili materi: prilog je èim bi ti ja mogao pomoæi;
ihr aber lehret: wer zum vater oder mutter spricht: "es ist gott gegeben, was dir sollte von mir zu nutz kommen", der tut wohl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i oglasie po judeji i po jerusalimu da donose gospodu prilog koji je naredio mojsije, sluga boji, izrailju u pustinji.
und ließ ausrufen in juda und zu jerusalem, daß man dem herrn einbringen sollte die steuer, die von mose, dem knecht gottes, auf israel gelegt war in der wüste.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a za rtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. to bi prilog natanaila sina sogarovog.
und zum dankopfer zwei rinder, fünf widder und fünf jährige lämmer. das ist die gabe nathanaels, des sohnes zuars.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a za rtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. to bi prilog fagaila, sina ehranovog.
und zum dankopfer zwei rinder, fünf widder und fünf jährige lämmer. das ist die gabe pagiels, des sohnes ochrans.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ja sam primio sve i imam izobila. ispunio sam se primivi od epafrodita ta ste mi poslali, slatki miris, prilog prijatan, ugodan bogu.
denn ich habe alles und habe überflüssig. ich habe die fülle, da ich empfing durch epaphroditus, was von euch kam: ein süßer geruch, ein angenehmes opfer, gott gefällig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i vratie se, svaki kog podie srce njegovo i koga god duh pokrete dragovoljno, i donesoe prilog gospodu za gradjenje atora od sastanka i za svu slubu u njemu i za haljine svete.
und alle, die es gern und willig gaben, kamen und brachten das hebopfer dem herrn zum werk der hütte des stifts und zu allem ihren dienst und zu den heiligen kleidern.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dolazie ljudi i ene, ko god bee dragovoljnog srca, i donosie spone i oboce i prstenje i narukvice i svakojake nakite zlatne; i svaki donese prilog zlata gospodu.
es brachten aber beide, mann und weib, wer's willig tat, spangen, ohrringe, ringe und geschmeide und allerlei goldenes gerät. dazu brachte jedermann gold zum webeopfer dem herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a prilog njegov bee jedna zdela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaa srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom; a oboje puno brana belog pomeanog s uljem za dar.
und seine gabe war eine silberne schüssel, hundertdreißig lot schwer, eine silbern schale siebzig lot schwer nach dem lot des heiligtums, beide voll semmelmehl, mit Öl gemengt, zum speisopfer;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
prilog njegov bee: jedna zdela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaa srebrna od sedamdeset sikala po siklu svetom, a oboje puno belog brana pomeanog s uljem za dar;
seine gabe war eine silberne schüssel, hundertdreißig lot schwer, eine silberne schale, siebzig lot schwer nach dem lot des heiligtums, beide voll semmelmehl, mit Öl gemengt, zum speisopfer;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 9
Quality:
Reference: