Je was op zoek naar: prilog (Servisch - Duits)

Servisch

Vertalen

prilog

Vertalen

Duits

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Duits

Info

Servisch

u prilog

Duits

in support of

Laatste Update: 2022-10-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

a ovo je prilog što æete uzimati od njih, zlato i srebro i bronzu,

Duits

das ist aber das hebopfer, das ihr von ihnen nehmen sollt: gold, silber, erz,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

i da prinesu prilog, kao što je reèeno u zakonu gospodnjem, dve grlice, ili dva golubiæa.

Duits

und das sie gäben das opfer, wie es gesagt ist im gesetz des herrn: "ein paar turteltauben oder zwei junge tauben."

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Servisch

a vi kažete: ako koji reèe ocu ili materi: prilog je èim bi ti ja mogao pomoæi;

Duits

ihr aber lehret: wer zum vater oder mutter spricht: "es ist gott gegeben, was dir sollte von mir zu nutz kommen", der tut wohl.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Servisch

i oglasiše po judeji i po jerusalimu da donose gospodu prilog koji je naredio mojsije, sluga božji, izrailju u pustinji.

Duits

und ließ ausrufen in juda und zu jerusalem, daß man dem herrn einbringen sollte die steuer, die von mose, dem knecht gottes, auf israel gelegt war in der wüste.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

a za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. to bi prilog natanaila sina sogarovog.

Duits

und zum dankopfer zwei rinder, fünf widder und fünf jährige lämmer. das ist die gabe nathanaels, des sohnes zuars.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

a za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. to bi prilog fagaila, sina ehranovog.

Duits

und zum dankopfer zwei rinder, fünf widder und fünf jährige lämmer. das ist die gabe pagiels, des sohnes ochrans.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

a ja sam primio sve i imam izobila. ispunio sam se primivši od epafrodita šta ste mi poslali, slatki miris, prilog prijatan, ugodan bogu.

Duits

denn ich habe alles und habe überflüssig. ich habe die fülle, da ich empfing durch epaphroditus, was von euch kam: ein süßer geruch, ein angenehmes opfer, gott gefällig.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

i vratiše se, svaki kog podiže srce njegovo i koga god duh pokrete dragovoljno, i donesoše prilog gospodu za gradjenje šatora od sastanka i za svu službu u njemu i za haljine svete.

Duits

und alle, die es gern und willig gaben, kamen und brachten das hebopfer dem herrn zum werk der hütte des stifts und zu allem ihren dienst und zu den heiligen kleidern.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

dolaziše ljudi i žene, ko god beše dragovoljnog srca, i donosiše spone i oboce i prstenje i narukvice i svakojake nakite zlatne; i svaki donese prilog zlata gospodu.

Duits

es brachten aber beide, mann und weib, wer's willig tat, spangen, ohrringe, ringe und geschmeide und allerlei goldenes gerät. dazu brachte jedermann gold zum webeopfer dem herrn.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

a prilog njegov beše jedna zdela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom; a oboje puno brašna belog pomešanog s uljem za dar.

Duits

und seine gabe war eine silberne schüssel, hundertdreißig lot schwer, eine silbern schale siebzig lot schwer nach dem lot des heiligtums, beide voll semmelmehl, mit Öl gemengt, zum speisopfer;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

prilog njegov beše: jedna zdela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala po siklu svetom, a oboje puno belog brašna pomešanog s uljem za dar;

Duits

seine gabe war eine silberne schüssel, hundertdreißig lot schwer, eine silberne schale, siebzig lot schwer nach dem lot des heiligtums, beide voll semmelmehl, mit Öl gemengt, zum speisopfer;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 9
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
9,170,018,421 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK