From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i vide u utvari èoveka, po imenu ananiju, gde udje i metnu ruku na nj da progleda.
und hat gesehen im gesicht einen mann mit namen ananias zu ihm hineinkommen und die hand auf ihn legen, daß er wieder sehend werde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i odmah otpade od oèiju njegovih kao krljut, i odmah progleda, i ustavi krsti se.
und alsobald fiel es von seinen augen wie schuppen, und er ward wieder sehend
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a isus reèe mu: idi, vera tvoja pomoe ti. i odmah progleda, i ode putem za isusom.
jesus aber sprach zu ihm: gehe hin; dein glaube hat dir geholfen. und alsbald ward er sehend und folgte ihm nach auf dem wege.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada ga opet pitahu i fariseji kako progleda. a on im reèe: kao metnu mi na oèi, i umih se i vidim.
da fragten ihn abermals auch die pharisäer, wie er wäre sehend geworden. er aber sprach zu ihnen: kot legte er mir auf die augen, und ich wusch mich und bin nun sehend.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i podje ananija, i udje u kuæu, i metnuvi ruke na nj reèe: savle, brate! gospod isus, koji ti se javi na putu kojim si iao, posla me da progleda i da se napuni duha svetog.
und ananias ging hin und kam in das haus und legte die hände auf ihn und sprach: lieber bruder saul, der herr hat mich gesandt (der dir erschienen ist auf dem wege, da du her kamst), daß du wieder sehend und mit dem heiligen geist erfüllt werdest.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: