Results for propasti translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

propasti

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.

German

er hält das wasser im meer zusammen wie in einem schlauch und legt die tiefen in das verborgene.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da se vode skrivaju i postaju kao kamen i krajevi propasti srastaju?

German

daß das wasser verborgen wird wie unter steinen und die tiefe oben gefriert?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ti, kapernaume! koji si se do nebesa podigao do pakla æeš propasti.

German

und du, kapernaum, die du bis an den himmel erhoben bist, du wirst in die hölle hinunter gestoßen werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sad æe se uzdrhtati ostrva kad padneš, i smešæe se ostrva po moru od propasti tvoje.

German

ach, wie entsetzen sich die inseln über deinen fall! ja die inseln im meer erschrecken über deinen untergang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

bezbožnik vidi, i jedi se, škrguæe zubima svojim, i sahne. Želja æe bezbožnicima propasti.

German

der gottlose wird's sehen, und es wird ihn verdrießen; seine zähne wird er zusammenbeißen und vergehen. denn was die gottlosen gerne wollten, das ist verloren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i evo sad vas molim da budete dobre volje: jer nijedna duša od vas neæe propasti osim ladje;

German

und nun ermahne ich euch, daß ihr unverzagt seid; denn keines leben aus uns wird umkommen, nur das schiff.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i jona poèe iæi po gradu jedan dan hoda, i propoveda i reèe: jošte èetrdeset dana, pa æe ninevija propasti.

German

und da jona anfing hineinzugehen eine tagereise in die stadt, predigte er und sprach: es sind noch vierzig tage, so wird ninive untergehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ugleda amalika, otvori prièu svoju, i reèe: amalik je poèetak narodima, ali æe najposle propasti.

German

und da er sah die amalekiter, hob er an seinen spruch und sprach: amalek, die ersten unter den heiden; aber zuletzt wirst du gar umkommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako li zaboraviš gospoda boga svog, i podješ za drugim bogovima i njima staneš služiti i klanjati se, svedoèim vam danas da æete zacelo propasti.

German

wirst du aber des herrn, deines gottes, vergessen und andern göttern nachfolgen und ihnen dienen und sie anbeten, so bezeuge ich heute über euch, daß ihr umkommen werdet;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato æe srce moje pištati za moavom kao svirala, i srce æe moje pištati kao svirala za ljudima u kir-eresu, jer æe mu sva teèevina propasti.

German

darum seufzt mein herz über moab wie flöten, und über die leute zu kir-heres seufzt mein herz wie flöten; denn das gut, das sie gesammelt, ist zu grunde gegangen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i doæi æe u krasnu zemlju, i mnogi æe propasti, a ovi æe se izbaviti od njegovih ruku: edomska, moavska i glavni deo sinova amonovih.

German

und wird in das werte land fallen, und viele werden umkommen. diese aber werden seiner hand entrinnen: edom, moab und die vornehmsten der kinder ammon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ti kapernaume! koji si se do nebesa podigao do pakla æeš propasti: jer da su u sodomu bila èudesa što su u tebi bila, ostao bi do današnjeg dana.

German

und du, kapernaum, die du bist erhoben bis an den himmel, du wirst bis in die hölle hinuntergestoßen werden. denn so zu sodom die taten geschehen wären, die bei euch geschehen sind, sie stände noch heutigestages.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato ti, sine èoveèji, reci sinovima naroda svog: pravednog neæe izbaviti pravda njegova kad zgreši, i bezbožnik neæe propasti sa bezbožnosti svoje kad se vrati od bezbožnosti svoje, kao što pravednik ne može s nje živeti kad zgreši.

German

und du, menschenkind, sprich zu deinem volk: wenn ein gerechter böses tut, so wird's ihm nicht helfen, daß er fromm gewesen ist; und wenn ein gottloser fromm wird, so soll's ihm nicht schaden, daß er gottlos gewesen ist. so kann auch der gerechte nicht leben, wenn er sündigt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,192,071 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK