Usted buscó: propasti (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

propasti

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.

Alemán

er hält das wasser im meer zusammen wie in einem schlauch und legt die tiefen in das verborgene.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

da se vode skrivaju i postaju kao kamen i krajevi propasti srastaju?

Alemán

daß das wasser verborgen wird wie unter steinen und die tiefe oben gefriert?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i ti, kapernaume! koji si se do nebesa podigao do pakla æeš propasti.

Alemán

und du, kapernaum, die du bis an den himmel erhoben bist, du wirst in die hölle hinunter gestoßen werden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

sad æe se uzdrhtati ostrva kad padneš, i smešæe se ostrva po moru od propasti tvoje.

Alemán

ach, wie entsetzen sich die inseln über deinen fall! ja die inseln im meer erschrecken über deinen untergang.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

bezbožnik vidi, i jedi se, škrguæe zubima svojim, i sahne. Želja æe bezbožnicima propasti.

Alemán

der gottlose wird's sehen, und es wird ihn verdrießen; seine zähne wird er zusammenbeißen und vergehen. denn was die gottlosen gerne wollten, das ist verloren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i evo sad vas molim da budete dobre volje: jer nijedna duša od vas neæe propasti osim ladje;

Alemán

und nun ermahne ich euch, daß ihr unverzagt seid; denn keines leben aus uns wird umkommen, nur das schiff.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i jona poèe iæi po gradu jedan dan hoda, i propoveda i reèe: jošte èetrdeset dana, pa æe ninevija propasti.

Alemán

und da jona anfing hineinzugehen eine tagereise in die stadt, predigte er und sprach: es sind noch vierzig tage, so wird ninive untergehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a ugleda amalika, otvori prièu svoju, i reèe: amalik je poèetak narodima, ali æe najposle propasti.

Alemán

und da er sah die amalekiter, hob er an seinen spruch und sprach: amalek, die ersten unter den heiden; aber zuletzt wirst du gar umkommen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ako li zaboraviš gospoda boga svog, i podješ za drugim bogovima i njima staneš služiti i klanjati se, svedoèim vam danas da æete zacelo propasti.

Alemán

wirst du aber des herrn, deines gottes, vergessen und andern göttern nachfolgen und ihnen dienen und sie anbeten, so bezeuge ich heute über euch, daß ihr umkommen werdet;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

zato æe srce moje pištati za moavom kao svirala, i srce æe moje pištati kao svirala za ljudima u kir-eresu, jer æe mu sva teèevina propasti.

Alemán

darum seufzt mein herz über moab wie flöten, und über die leute zu kir-heres seufzt mein herz wie flöten; denn das gut, das sie gesammelt, ist zu grunde gegangen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i doæi æe u krasnu zemlju, i mnogi æe propasti, a ovi æe se izbaviti od njegovih ruku: edomska, moavska i glavni deo sinova amonovih.

Alemán

und wird in das werte land fallen, und viele werden umkommen. diese aber werden seiner hand entrinnen: edom, moab und die vornehmsten der kinder ammon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i ti kapernaume! koji si se do nebesa podigao do pakla æeš propasti: jer da su u sodomu bila èudesa što su u tebi bila, ostao bi do današnjeg dana.

Alemán

und du, kapernaum, die du bist erhoben bis an den himmel, du wirst bis in die hölle hinuntergestoßen werden. denn so zu sodom die taten geschehen wären, die bei euch geschehen sind, sie stände noch heutigestages.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

zato ti, sine èoveèji, reci sinovima naroda svog: pravednog neæe izbaviti pravda njegova kad zgreši, i bezbožnik neæe propasti sa bezbožnosti svoje kad se vrati od bezbožnosti svoje, kao što pravednik ne može s nje živeti kad zgreši.

Alemán

und du, menschenkind, sprich zu deinem volk: wenn ein gerechter böses tut, so wird's ihm nicht helfen, daß er fromm gewesen ist; und wenn ein gottloser fromm wird, so soll's ihm nicht schaden, daß er gottlos gewesen ist. so kann auch der gerechte nicht leben, wenn er sündigt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,781,324 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo