From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
povedi i mene sa sobom
kreuzer wörterbuch Übersetzung aus serbisch in deutsch
Last Update: 2014-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
budite gostoljubivi medju sobom bez mrmljanja;
seid gastfrei untereinander ohne murren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sluajuæi se medju sobom u strahu boijem.
und seid untereinander untertan in der furcht gottes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a vi ste telo hristovo, i udi medju sobom.
ihr seid aber der leib christi und glieder, ein jeglicher nach seinem teil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ovo vam zapovedam da imate ljubav medju sobom.
das gebiete ich euch, daß ihr euch untereinander liebet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
koji su istrebljeni u aendoru, nagnojie sobom zemlju.
die vertilgt wurden bei endor und wurden zu kot auf der erde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a oni govorahu medju sobom o svima ovim dogadjajima.
und sie redeten miteinander von allen diesen geschichten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i lude uzevi ike svoje ne uzee sa sobom ulja.
die törichten nahmen Öl in ihren lampen; aber sie nahmen nicht Öl mit sich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
onda isus odgovori i reèe im: ne vièite medju sobom.
jesus antwortete und sprach zu ihnen: murret nicht untereinander.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a varnava htede da uzmu sa sobom jovana prozvanog marka.
barnabas aber gab rat, daß sie mit sich nähmen johannes, mit dem zunamen markus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jer siromahe imate svagda sa sobom, a mene nemate svagda.
ihr habt allezeit arme bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apæu o meni medju sobom neprijatelji moji, i misle mi zlo:
alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken böses über mich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i ujedanput pogledavi, nikoga ne videe osim isusa samog sa sobom.
und bald darnach sahen sie um sich und sahen niemand mehr denn allein jesum bei ihnen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jer nijednog nemam jednake misli sa sobom koji se upravo brine za vas.
denn ich habe keinen, der so gar meines sinnes sei, der so herzlich für euch sorgt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i ne dade za sobom iæi nikome osim petra i jakova i jovana brata jakovljevog.
und ließ niemand ihm nachfolgen denn petrus und jakobus und johannes, den bruder des jakobus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
za njegovog vremena odvre se edom da ne bude pod judom, i postavi cara nad sobom.
zu seiner zeit fielen die edomiter ab von juda und machten einen könig über sich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i u taj se dan pomirie pilat i irod medju sobom; jer pre behu u zavadi.
auf den tag wurden pilatus und herodes freunde miteinander; denn zuvor waren sie einander feind.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i izmedju vas samih postaæe ljudi koji æe govoriti izvrnutu nauku da odvraæaju uèenike za sobom.
auch aus euch selbst werden aufstehen männer, die da verkehrte lehren reden, die jünger an sich zu ziehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pred sobom æe videti zemlju, ali neæe u nju uæi, u zemlju koju dajem sinovima izrailjevim.
denn du sollst das land vor dir sehen, daß ich den kindern israel gebe, aber du sollst nicht hineinkommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a fariseji govorahu medju sobom: vidite da nita ne pomae? gle, svet ide za njim.
die pharisäer aber sprachen untereinander: ihr sehet, daß ihr nichts ausrichtet; siehe, alle welt läuft ihm nach!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: