Results for sretna slava svima koji slave translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

sretna slava svima koji slave

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

sretna slava

German

glücklicher slava

Last Update: 2020-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

sretna slava dan

German

Last Update: 2021-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

sretna slava brate moj

German

Last Update: 2024-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

velika su dela gospodnja, draga svima koji ih ljube.

German

groß sind die werke des herrn; wer ihrer achtet, der hat eitel lust daran.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i kazaše mu reè gospodnju, i svima koji su u domu njegovom.

German

und sie sagten ihm das wort des herrn und allen, die in seinem hause waren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

kad bog ustaje na sud, da pomogne svima koji stradaju na zemlji.

German

wenn gott sich aufmacht zu richten, daß er helfe allen elenden auf erden. (sela.)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i svršivši sve, postade svima koji ga poslušaše uzrok spasenja veènog.

German

und da er vollendet war, ist er geworden allen, die ihm gehorsam sind, eine ursache zur ewigen seligkeit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

blagodat sa svima koji ljube gospoda našeg isusa hrista jednako. amin.

German

gnade sei mit euch allen, die da liebhaben unsern herrn jesus christus unverrückt! amen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

posta avramova pred sinovima hetovim, pred svima koji ulaze na vrata grada onog.

German

daß die kinder heth zusahen und alle, die zu seiner stadt tor aus und ein gingen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

njiha se zemlja sa svima koji žive na njoj, ja utvrdjujem stupove njene."

German

das land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine säulen fest." (sela.)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

put je gospodnji veran, reè gospodnja èista. on je štit svima koji se u nj uzdaju.

German

gottes wege sind vollkommen; die reden des herrn sind durchläutert. er ist ein schild allen, die ihm vertrauen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i ona u taj èas dodje, i hvaljaše gospoda i govoraše za njega svima koji èekahu spasenja u jerusalimu.

German

die trat auch hinzu zu derselben stunde und pries den herrn und redete von ihm zu allen, die da auf die erlösung zu jerusalem warteten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i postade znano svima koji žive u jerusalimu da æe se ta njiva prozvati njihovim jezikom akeldama, koje znaèi njiva krvna.

German

und es ist kund geworden allen, die zu jerusalem wohnen, also daß dieser acker genannt wird auf ihrer sprache: hakeldama (das ist: ein blutacker).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

hanhaiwen: i svima koji su nekada odgovorili na takav incident neosećajno, “pa šta?” #vika

German

antje schrupp schreibt über den nachrichtenwert von sexismus und geht damit auf die ursache dieser debatte ein:

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

svima koji su u rimu, ljubaznima bogu, i pozvanima svetima: blagodat vam i mir od boga oca našeg i gospoda isusa hrista.

German

allen, die zu rom sind, den liebsten gottes und berufenen heiligen: gnade sei mit euch und friede von gott, unserm vater, und dem herrn jesus christus!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i jakov reèe porodici svojoj i svima koji behu s njim: bacite tudje bogove što su u vas, i oèistite se i preobucite se;

German

da sprach jakob zu seinem hause und zu allen, die mit ihm waren: tut von euch fremde götter, so unter euch sind, und reinigt euch und ändert eure kleider

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ridajte: kako je satrven! kako moav obrnu pleæi sramotan? i posta moav podsmeh i strahota svima koji su oko njega.

German

o wie ist es verderbt, wie heulen sie! wie schändlich hängen sie die köpfe! und moab ist zum spott und zum schrecken geworden allen, so ringsumher wohnen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

govoreæi: Šta æete èiniti ovim ljudima? jer veliki znak što uèiniše oni poznat je svima koji žive u jerusalimu, i ne možemo odreæi;

German

was wollen wir diesen menschen tun? denn das offenbare zeichen, durch sie geschehen, ist allen kund, die zu jerusalem wohnen, und wir können's nicht leugnen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

crkvi božijoj koja je u korintu, osveæenima u hristu isusu, pozvanima svetima, sa svima koji prizivaju ime gospoda našeg isusa hrista na svakom mestu i njihovom i našem:

German

der gemeinde zu korinth, den geheiligten in christo jesu, den berufenen heiligen samt allen denen, die anrufen den namen unsers herrn jesu christi an allen ihren und unsern orten:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i josija dade narodu od stoke jaganjaca i jariæa, sve za pashu, svima koji behu onde, na broj dve hiljade i šest stotina, i tri hiljade goveda, sve od carevog blaga.

German

und josia gab zur hebe für den gemeinen mann lämmer und junge ziegen (alles zum passah für alle, die vorhanden waren, an der zahl dreißigtausend) und dreitausend rinder, alles von dem gut des königs.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,833,766 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK