Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Šta ti je?
was ist mit dir?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
kako ti je vrat
kako ti ie vrat
Last Update: 2023-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tako ti je to.
so ist das nun mal.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
koji ti je kurac
Last Update: 2023-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nek ti je sa srecom
soll dir mit glück sein
Last Update: 2024-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uzrast ti je kao palma, i dojke kao grozdovi.
dein wuchs ist hoch wie ein palmbaum und deine brüste gleich den weintrauben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i neka ove reèi koje ti je zapovedam danas budu u srcu tvom.
und diese worte, die ich dir heute gebiete, sollst du zu herzen nehmen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tako æe podignuti ator po slici koja ti je pokazana na gori.
und die riegel sollst du mit gold überziehen. und also sollst du denn die wohnung aufrichten nach der weise, wie du gesehen hast auf dem berge.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i gledaj, te naèini sve ovo po slici koja ti je pokazana na gori.
und siehe zu, daß du es machst nach dem bilde, das du auf dem berge gesehen hast.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
opominji se ta ti je uèinio amalik kad idjoste na putu kad idjaste iz misira,
gedenke was dir die amalekiter taten auf dem wege, da ihr aus Ägypten zoget,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i jo reèe avimeleh avramu: ta ti je bilo, te si to uèinio?
und abimelech sprach weiter zu abraham: was hast du gesehen, daß du solches getan hast?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
blagosiljaj, duo moja, gospoda, i ne zaboravljaj nijedno dobro to ti je uèinio.
lobe den herrn, meine seele, und vergiß nicht, was er dir gutes getan hat:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i kad gospod uèini gospodaru mom svako dobro koje ti je obrekao, i postavi te vodjom izrailju,
wenn denn der herr all das gute meinem herrn tun wird, was er dir geredet hat, und gebieten, daß du ein herzog seist über israel,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
golotinje kæeri ene oca svog, koju je rodio otac tvoj, ne otkrij; sestra ti je.
du sollst die blöße der tochter deines vaters weibes, die deinem vater geboren ist und deine schwester ist, nicht aufdecken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i reèe mojsije aronu: ta ti je uèinio ovaj narod, te ga uvali u toliki greh?
und sprach zu aaron: was hat dir das volk getan, daß du eine so große sünde über sie gebracht hast?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
koji mi pakoste, prebijajuæi kosti moje, rugaju mi se govoreæi mi svaki dan: gde ti je bog?
es ist als ein mord in meinen gebeinen, daß mich meine feinde schmähen, wenn sie täglich zu mir sagen: wo ist nun dein gott?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
podignite oèi svoje i vidite one to idu od severa. gde je stado to ti je predano, stado slave tvoje?
hebt eure augen auf und sehet, wie sie von mitternacht daherkommen. wo ist nun die herde, so dir befohlen war, deine herrliche herde?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
posle javie josifu: eno, otac ti je bolestan. a on povede sa sobom dva sina svoja, manasiju i jefrema.
darnach ward joseph gesagt: siehe, dein vater ist krank. und er nahm mit sich seine beiden söhne, manasse und ephraim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jer ko bi se smilovao na tebe, jerusalime? ko li bi te poalio? ko li bi doao da zapita kako ti je?
wer will denn sich dein erbarmen, jerusalem? wer wird denn mitleiden mit dir haben? wer wird denn hingehen und dir frieden wünschen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
primi dar moj, koji ti je doveden; jer me je obilato obdario bog, i imam svega. i navali na nj, te primi.
nimm doch den segen von mir an, den ich dir zugebracht habe; denn gott hat mir's beschert, und ich habe alles genug. also nötigte er ihn, daß er's nahm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: